Search results

  1. E

    the PeshittA confluence with the PeshittO and Old Scratch manuscripts

    HAS = Holy Aramaic Scriptures. It's my highest rated and not only pure PeshittA, but a good Tyndale english: assembly for ekklesia/Edtha. I think I know whose involved and I recommend them, if so. I no longer cite Lamsa: his translation is all over the map, and he's mainly Eastern, but... he...
  2. E

    the PeshittA confluence with the PeshittO and Old Scratch manuscripts

    UBS* - the star was because there is a footnote to say it was not in the original western Peshitta (as I recall - I don't have the text in front of me.). Murdoch has no footnote - just the regular text. By contrast for the JC he has "This verse is wanting in most MSS., and is omitted in the...
  3. E

    the PeshittA confluence with the PeshittO and Old Scratch manuscripts

    It is definite that ALL of the Western PeshittO translations have the PA (Mageira, Murdoch, UBS* and derivs) and NONE of the Eastern PeshittA translations (HAS, Younan, Etheridge) have the Pericope. IDKaIDC: the PA is of no importance theologically; Hebrews 2:9 is the important difference. All...
  4. E

    the PeshittA confluence with the PeshittO and Old Scratch manuscripts

    I agree. I'm really into tiny baby steps in this, and I appreciate your pulling-tugging. I politely demur until you can find me a manuscript from the Philoxenian recension to compare. AFAIK - and I don't know anything I just surf - there arent any: The Philoxenian version did not find favor...
  5. E

    the PeshittA confluence with the PeshittO and Old Scratch manuscripts

    For clarity - I use Eastern to be a synonym of PeshittA, and Western for PeshittO. The differences are also important because different branches of the churches of the east adopted different ones versions of different bibles, that changed with time; bible changes sometimes came with...
  6. E

    the PeshittA confluence with the PeshittO and Old Scratch manuscripts

    And when it comes to the differences between the Peshitto (translated from the Greek ) and the Crawford Codex book of Revelations, there are very big differences: I counted 43. Torrey said: Book of Revelation was written in a Semitic language, and that the Greek translation, is a remarkably...
  7. E

    the PeshittA confluence with the PeshittO and Old Scratch manuscripts

    No - there are 27 variants in the list, and on his revised list it's 29; they're both from the Peshitta Primacist website. None of them are Harklean - the major comparison is between the Eastern PeshittA translations which all basically agree, and the UBS Peshitto and its related/derived...
  8. E

    ensample and example

    As always, I'm impressed with your deductive skills: I missed that and couldn't make anything out of it :-)
  9. E

    Paul speaking Hebrew (Hebraisti) in the New Testament - "Aramaic" another modern version blunder

    I'll go through that link, and will look forward to seeing this. I linked back to your work here on Sinaiticus from an old thread you started there: Coloring the Truth: Sinaiticus I've started a couple of threads over at ECW on PeshittA and Aramaic, HAramaic: the Hebrew and Aramaic roots in the...
  10. E

    ensample and example

    As for what Riplinger has to say: The little book stays little by sometimes defining words within the word itself. How clever! The brevity of the KJV translators extends even to the letters. The KJV uses the shorter word `example' (7 letters), but retains the longer word...
  11. E

    Paul speaking Hebrew (Hebraisti) in the New Testament - "Aramaic" another modern version blunder

    The Aramaic primacy people had another interesting take on the issue of Aramaic Clarification Statements In NT in their old archive: Someone asked: The Greek text of the New Testament along with the AENT have a number of places where Aramaic words are embedded within the text. What...
  12. E

    Peshitta studies - all PBF posts

    See also: https://purebibleforum.com/index.php?threads/facebook-nttextual-criticism-thread-on-peshitta-date.2802/post-11551
  13. E

    Syriac Peshitta early witness to the Hebrew Masoretic Text - John Tors

    I'm having a couple of problems with Simonetti's quote. In the sentence before he says: "the standard Syriac translation of the Bible that is generally defined as Peshitta (that is, the simple version)." The first is, he doesn't define what he means by Peshitta well enough for me...
  14. E

    the PeshittA confluence with the PeshittO and Old Scratch manuscripts

    In a thread on peshitta.org, Mattai 20 28, Bezae and Old Scratch Shamasha Paul bar-Shimun de'Beth-Younan notes: The Bezan text is an odd Greek version that contains many variant readings when compared to both the Byzantine and Alexandrian Greek texts. Interestingly, the Old...
  15. E

    Peshitta studies - all PBF posts

    See also: https://purebibleforum.com/index.php?threads/the-peshitta-confluence-with-the-peshitto-and-old-scratch-manuscripts.3458/
  16. E

    the PeshittA confluence with the PeshittO and Old Scratch manuscripts

    Here is a list of other differences between the two manuscript families compiled by Thirdwoe (Chuck Hudson). **1: Matthew 4:21** Khabouris Peshitta: has "and Eshu' called them" The Ashael Grant, The Mingana, The 1886 Mosul, and the Paul Younan Interlinear text, all have “and Eshu called them”...
  17. E

    the PeshittA confluence with the PeshittO and Old Scratch manuscripts

    For the definitive on Old Scratch, I'll defer to Shamasha Paul bar-Shimun de'Beth-Younan Now the real mystery is the so-called "Old-Syriac", which we of course refer to as "Old Scratch." My personal opinion? I was the result of a student at the monastery in Egypt. He...
  18. E

    the PeshittA confluence with the PeshittO and Old Scratch manuscripts

    The differences between the Eastern PeshittA and Western PeshittO manuscripts that have been translated into English are highlighted, with an eye on what we call Old Scratch, the Sinaiatic Palimpsest found by Agnes Smith, right around the same time and the same place as the Codex...
  19. E

    Peshitta studies - all PBF posts

    See also: https://www.purebibleforum.com/index.php?threads/syriac-manuscripts.2799/#post-11546
  20. E

    the Peshitta confluence with the Greek Byzantine manuscripts

    Bauscher's using the UBS 1979 Syriac Bible for his NT. I think this is a UBS merging of Western texts, including the W5, so it's a PeshittO, but I can't find it on the UBS website. It rates 0/29 on the Eastern Peshitta readings = 0 vs Western Peshitto readings.
Top