David Paul Drach - De l'Harmonie entre I'Eglise et la Synagogue Vol 1 (1844)

Steven Avery

Administrator
Drach seems to be quite excellent, and needs full translation.

The original section was here:

Jehovah and "yahweh" Resource Central
https://www.purebibleforum.com/index.php/threads/a.412/post-824

======================================

David Paul Drach

Facebook discussion
https://www.facebook.com/groups/purebible/permalink/1323124964446056/?comment_id=1355777454514140&comment_tracking={"tn":"R"}


Incidentally, my sense so far is that Drach is one of the strongest overall presentations of the linguistics and the basic presentation, including theophoric names (p. 480), in French:

David Paul Drach (1791-1868)
http://en.wikipedia.org/wiki/David_Paul_Drach


defending Jehova.

De l'Harmonie entre I'Eglise et la Synagogue Vol 1 (1844)
David Paul Drach
https://archive.org/stream/delharmonieentr00unkngoog#page/n356/mode/2up/

Starting in ch. 3 p. 318. Lots of stuff is in p. 473-490.

======================================


Picture of theophoric name paragraph on p. 480
 
Last edited:

Steven Avery

Administrator
Drach paragraph on theophoric names - p. 380 (French)

This can use a translation.

Drach on Theophoric.jpg


This is a translation given from somewhere in Drach:

"Yehova, which was in agreement with the beginning of all the theophoric names,

Gertoux (including some additional material here, and he may have more in his book)
http://www.lifespurpose.net/divinename/NameofGod1.htm


Paul Drach, a rabbi converted to Catholicism, explained in his work De l'harmonie entre l'église et la synagogue (Of the harmony between the church and the synagogue) published in 1842, why it was logical that the pronunciation Yehova, which was in agreement with the beginning of all the theophoric names, was the authentic pronunciation, contrary to the form of Samaritan origin Yahvé. He proved the silly way of criticisms against the form Yehova, as the charge of erroneous reading attributed to Galatino. He quoted Raymond Martin and Porchetus de Salvaticis to reject this assertion. Then he demonstrated the delirious way of the transmutation of vowels a, o, a of the word Adonay into e, o, a, because this hypothetical grammatical rule (and against nature concerning a qere / ketib) was already running down with the word Èlohim which keeps its three vowels è, o, i without needing to change them in e, o, i. In spite of the support of Vatican at this time, these denials had not great effect.

Furthermore, this vocalization has always been considered as the most correct by the Jews themselves. For example, in the first Jewish translation in French (from 1836 to 1852) the Jewish translator Samuel Cahen systematically used the name Iehovah. He defended his choice owing to the work of the famous German grammarian W. Gesenius. The Jewish professor J.H. Levy explained why he preferred the form Y'howah, instead of Yahweh, in his article published in 1903 in The Jewish Quarterly Review. At the present time, it can be seen in a book written for the Jews, prefaced by the French Chief Rabbi Joseph Sitruk, that the name Ye.ho.va (Jéhovah), written with the Hebrew letters Yod, He Vav, He, is considered as the genuine name of God.

 
Last edited:

Steven Avery

Administrator
Yahwehites names - wrongly attributed to Drach by Gerard Gertoux - Buxtorf refs wild theophoric names

It should be pointed out as a warning that Gerard Gertoux makes a major blunder in his book with Paul Drach, in a spot where he has him mocking the "Yahvehites" for their conjectured forms. You can see all the spots where this occurs by simply putting "Yahvehites" into Google Search. Some it might be hard for him to fix, and some may have been fixed.

Did Jesus “Je[hovah]-salvation” know God's name? (2017)
https://books.google.com/books?id=80gxDwAAQBAJ&pg=PA84

The Name of God Y.eH.oW.aH Which is pronounced as it is Written - Simplified Edition (2015)
https://books.google.com/books?id=2rVfCgAAQBAJ&pg=PA69
Academia.edu
The Name of God Y.eH.oW.aH Which is pronounced as it is Written .
https://www.academia.edu/14029315/The_Name_of_God_Y.eH.oW.aH_Which_is_pronounced_as_it_is_Written_I_Eh_oU_Ah._Simplified_edition
Academia.edu
God's name: readable but unpronounceable, why?
https://www.academia.edu/10728293/Gods_name_readable_but_unpronounceable_why

Gertoux Drach Yahwehites blunder.jpg

There is simply nothing in Drach about Yahvehites and humor or mocking.

If we put into Google "Adonathan" and "Jehovah" we may find a reference, this needs some checking from the writers of the 1600s and early 1700s. Buxtorf has a page, also it is in Reland's book, yet he is often thought of as a contra.


Reland
https://books.google.com/books?id=dCNmAAAAcAAJ&pg=PA402

Buxtorf Latin (1645)
https://books.google.com/books?id=UVZJAAAAcAAJ&pg=PT237

Buxtorf 1645.jpg

================================

Also referenced in a German 1793 encyclopedia entry
German Encylopedia.jpg


The Buxtorf note and the encyclopedia could use translations.

================================

The note from Gertoux, which I have on Facebook,
https://www.facebook.com/groups/purebible/permalink/1323124964446056/?comment_id=1340195082739044&comment_tracking={tn:R}

does point out that Drach does use Adonistes. I found it twice, p. 474 and 481, once directly as a title for Cappell.

https://archive.org/stream/delharmonieentr00unkngoog#page/n519/mode/1up/
https://archive.org/stream/delharmonieentr00unkngoog#page/n512/mode/2up/
 
Last edited:

Steven Avery

Administrator
Translation
Katherine Witherell - here is a translation from p. 473-480 done mostly by my friend Kirk DiVietro, who works with me on Codex Sinaiticus non-authenticity issues.

It can at least give you a feel of the excellence of his writing and scholarship and Hebraics background.

I'll try to place it in the Files section here, if it does not work I will put it in Box.net

https://www.facebook.com/download/1...u3613e_1G3_qej64DDli3xTZx9iIIvhi5o&__tn__=H-R
 

Steven Avery

Administrator
Drach mild mix of Trinity with Jehovah

Ro Astrom
https://www.facebook.com/groups/The...49886266201&reply_comment_id=1674957019568821

Drach
https://books.google.com/books?id=Fh0HAAAAQAAJ&pg=PA188

Steven Avery page 188 - a. Psaume ii. « Jehova m'a dit,
tu es mon fUs. Ces deux, pere et fils» sont trois en union
avec une troisieme persone. Et ces trois ne font qu'une
substance* qu'une essence* qu'un Dieu.

[transl. page 188
- a. Psalm ii. "Jehova said to me, you are my son. These
two, father and son, are three in union with a third person.
And these three make only one substance* only one
essence* only one God.].
 

Cristian

New member
Drach seems to be quite excellent, and needs full translation.
Dear Steven,

Indeed, Drach's book is a true masterpiece.

My name is Cristian Jacobo and, as you say, the book deserves to be translated. The good news is that I have translated the book into Spanish and it is available here for those who are interested.


Volume 2 is finished, but I still have to do the layout and a few other things. God willing, I hope it will be available before the end of the year.

I've also translated other things by Drach, which I hope to publish one day.

This is my web site: https://cristianjacobo3.wixsite.com/traducciones-cj
 

Steven Avery

Administrator
Dear Steven,

Indeed, Drach's book is a true masterpiece.

My name is Cristian Jacobo and, as you say, the book deserves to be translated. The good news is that I have translated the book into Spanish and it is available here for those who are interested.
Amazon
https://www.amazon.com/dp/9878897540

Volume 2 is finished, but I still have to do the layout and a few other things. God willing, I hope it will be available before the end of the year.

I've also translated other things by Drach, which I hope to publish one day.

This is my web site: https://cristianjacobo3.wixsite.com/traducciones-cj

Hi Cristian,

Very nice, thanks! Couple of quick questions.

Do you think his main Jehovah section is in Volume one or two?
Especially p. 473-490

Here are my notes:
1691499279410.png


Also Vol 2 p. 403

Have you ever looked at Erasmus at Valladolid?
 
Last edited:

Cristian

New member
Indeed, the whole note 11 of vol. I (pp. 469-498) is the main section where he deals with the correct pronuntiation. His arguments are utterly conclusive, at least to me.

Never read about Erasmus, what does he say?

PS: For those who read Spanish, here you can read some chapters or sections of the book (on Talmud, on the Tetragramaton, etc.):

 

Steven Avery

Administrator
Thanks!

We agree on the strength of the Drach apologetic for Jehovah!

Erasmus was at a heresy trial, 1527 I think, at Valladolid, and the heavenly witnesses was a major part of the controversy. I have a page on it here.

Your sample should be put on Textus Receptus Assembly and PureBible, at least on Facebook.
 
Top