Steven Avery
Administrator
===========================
Sister Threads - traffic cop for 1860s authenticity and date debate threads
Hilgenfeld and the German date debate of the 1860s
https://www.purebibleforum.com/index.php/threads/a.194
===========================
This comes out from one of the two "Crazy Tischendorf" books of 1863. These books, never translated, support the idea that he was involved in an active con. However, there are alternatives, like a grand delusion, close to insanity. They show that when it came to Sinaiticus, he was incapable of scholarship dialog.
Here Tischendorf was responding to an anonymous Lutheran critic. Using Google on German is not easy, so we are hoping to get some translation assistance.
PureBibleForum
Weapons of Darkness - Waffen der Finsternis - English
https://www.purebibleforum.com/index.php/threads/a.155/post-1565
Waffen der Finsterniss wider die Sinaibibel, (1863) 30pg -
"The Weapons of Darkness against the Sinai-Bible,"
https://books.google.com/books?id=LRAoni3tdN4C&pg=PR1
This excerpt is at p. 17
https://books.google.com/books?id=LRAoni3tdN4C&pg=PA17
For now I am only using Google books for the German and Google translate. We hope to get much more of the German.
Sister Threads - traffic cop for 1860s authenticity and date debate threads
Hilgenfeld and the German date debate of the 1860s
https://www.purebibleforum.com/index.php/threads/a.194
===========================
This comes out from one of the two "Crazy Tischendorf" books of 1863. These books, never translated, support the idea that he was involved in an active con. However, there are alternatives, like a grand delusion, close to insanity. They show that when it came to Sinaiticus, he was incapable of scholarship dialog.
Here Tischendorf was responding to an anonymous Lutheran critic. Using Google on German is not easy, so we are hoping to get some translation assistance.
PureBibleForum
Weapons of Darkness - Waffen der Finsternis - English
https://www.purebibleforum.com/index.php/threads/a.155/post-1565
Waffen der Finsterniss wider die Sinaibibel, (1863) 30pg -
"The Weapons of Darkness against the Sinai-Bible,"
https://books.google.com/books?id=LRAoni3tdN4C&pg=PR1
This excerpt is at p. 17
https://books.google.com/books?id=LRAoni3tdN4C&pg=PA17
"Now the speaker comes to the Codex itself. Here I must first of all point out that he assumes the strange appearance that most observations are his own, while he literally recruits my Prolegomena. After all, he was able to see only a few leaves of the original for a few minutes under glass with his own eyes "without any personal relationships with me."
For now I am only using Google books for the German and Google translate. We hope to get much more of the German.
perhaps excerpiren, excerpts rather than ercerpiren, recruits -- is this the "plagiarism" reference later?Nun kommt der Referent zum Codex selbst. Hierbei muß ich zunächst darauf aufmerksam machen, daß er den seltsamen Schein annimmt als seien die meisten Beobachtungen seine eigene Sache, während er doch wörtlich meine Prolegomena zu ercerpiren pflegt. Hat er doch auch „ohne persönliche Beziehungen zu mir "