Steven Avery
Administrator
RGA
[Simon] thinks that the reading of the British codex was derived from the confession of faith established at the Lateran Council under Innocent III and translated into Latin by an unskilled translator. He relies on these reasons to explain why the words λόγος καὶ πνεῦμα are read without articles, as in the confession of faith, and why both have the reading καὶ οἱ τρεῖς in accordance with the example of the Latin codices.119
119 Maran, 1859, 199: “Memorandus in primis codex Britannicus, quem cum vidisset in Anglia Erasmus, tanti illum fecit, ut versum septimum in hoc codice repertum, quem in duabus suis prioribus editionibus omiserat, in editione anni 1522. et aliis deinceps, restitueret sacro contextui. Non sibi constitit Erasmus in suo de hoc codice judicio: suspicatus est Græcosncodices ope Latinorum emendatos fuisse: quam opinionem Simonius primo rejecit ut vero non similem, postea ut exploratam defendit. Lectionem codicis Britannici derivatam putat ex Professione fidei, quam in Concilio Lateranensi sub Innocentio III. conditam, et Latine ab imperial interprete redditam pronuntiat. His ratiunculis nititur, quod in codice Britannico sine articulis legantur, ut in Professione fidei, λὀγος καὶ πνεῦμα, et quod in utroque scriptum sit, καὶ οὕτοι οἱ τρεῖς, ad exemplum codicum Latinorum.”
[Simon] thinks that the reading of the British codex was derived from the confession of faith established at the Lateran Council under Innocent III and translated into Latin by an unskilled translator. He relies on these reasons to explain why the words λόγος καὶ πνεῦμα are read without articles, as in the confession of faith, and why both have the reading καὶ οἱ τρεῖς in accordance with the example of the Latin codices.119
119 Maran, 1859, 199: “Memorandus in primis codex Britannicus, quem cum vidisset in Anglia Erasmus, tanti illum fecit, ut versum septimum in hoc codice repertum, quem in duabus suis prioribus editionibus omiserat, in editione anni 1522. et aliis deinceps, restitueret sacro contextui. Non sibi constitit Erasmus in suo de hoc codice judicio: suspicatus est Græcosncodices ope Latinorum emendatos fuisse: quam opinionem Simonius primo rejecit ut vero non similem, postea ut exploratam defendit. Lectionem codicis Britannici derivatam putat ex Professione fidei, quam in Concilio Lateranensi sub Innocentio III. conditam, et Latine ab imperial interprete redditam pronuntiat. His ratiunculis nititur, quod in codice Britannico sine articulis legantur, ut in Professione fidei, λὀγος καὶ πνεῦμα, et quod in utroque scriptum sit, καὶ οὕτοι οἱ τρεῖς, ad exemplum codicum Latinorum.”
Last edited: