Here’s the English translation of the Italian passage you shared:
He devised a sensational form of revenge against him. In order to deprive Tischendorf of the honor and merit of having brought to light an ancient manuscript that was proving to be a source of primary importance for the reconstruction of the biblical text, he did not hesitate to attribute to himself the production, in his youth, of that sumptuous “false/ancient” artifact. At precisely that time Tischendorf was preparing to publish the edition of the text contained in the Sinaiticus (with plates also of the
Shepherd). J. K. Elliott has collected the abundant documentation concerning the “Simonides affair.”
The
Guardian of September 3, 1862, hosted a long letter from Simonides, in which he recounted the story of a project he had conceived, in agreement with his uncle Benedict, back in 1839: to make an extraordinary gift to Tsar Nicholas I of a complete Bible (including also the Apostolic Fathers) in parchment and in capital letters. He had taken upon himself the task (not easy, but for which he felt equipped) of copying, in elegant “ancient” style of writing, the Old and New Testaments, as well as the Epistle of Barnabas and the
Shepherd of Hermas, though renouncing the other Apostolic Fathers. This is precisely the content of the Sinaiticus.
Having completed the work, he presented the parchment codex to Patriarch Constantius (who had been bishop of Sinai), receiving the suggestion to donate it to the Monastery of St. Catherine, since that was the ideal destination. Unknown to Simonides, the codex then ended up, evidently through Constantius’s initiative, precisely at Sinai, where he saw it on the occasion of one of his journeys, with all the greater disappointment because he had to note that the initial leaf with the dedication to the Tsar had been removed.
The closing of the letter, which Simonides says he wrote out of love for truth and to protect the sacred text from imposture, is eloquent in defense of his conduct and in accusation against Tischendorf:
“In conclusion, you must permit me to express my sincere regret that, whilst the many valuable remains of antiquity in my possession are frequently attributed to my own hands, the one poor work of my youth is set down by a gentleman who enjoys a great reputation for learning, as the earliest copy of Sacred Scriptures.”
One remains incredulous before this testimony, rendered (according to the author)
pro veritate. The first response of October 2, 1862 (
The Clerical Journal) was rapid and dismissive; in a second letter (
Allgemeine Zeitung, December 23), Tischendorf, after mockingly speaking of the “Sinaiticus written in 1839” and branding Simonides as “this fabulist and rival of Palaephathus,” essentially referred the reader to his edition in four volumes, in which it would be possible to see the wealth of new, important, original readings.
But one must not think that the dispute soon subsided: there were many interventions in the press, as documented by Elliott, from Simonides’s “Opponents” but also from his “Defenders.” And Simonides did not feel cornered, for when he published the
Periplus of Hanno (London, 1864), in the list of his works he included, at no. 40 and no. 41, “his” Sinaiticus:
- Codex Friderico-Augustanus. Written by K. Simonides, in…