Granville Sharp Rule - Titus 2:13 and 2 Peter 1:1 - early English Bibles

Steven Avery

Administrator
Check Hexapla

If we take Titus 2:13 as an/the prime example, the translation of each of the following six "Reformation" English versions is of interest :

(1) Wiclif 1568 "the glory of the great god, and our saviour Jesus Christ"; |
(2) Tyndall 1534 "the glorious appearing of the mighty God, and of our savior Jesus Christ";
(3) Bishop's (Cranmer's) Bible 1540 "the glory of the great God, and of our saviour Jesus
(4) Tomson (translating Beza's Greek text) 1599 "of the mightie God, and of our saviour Jesus Christ";
(5) Geneva Bible 1606 "the glory of the mighty God, and of our saviour Jesus Christ";
(6) AV/KJV 1611 "of the great God, and our saviour Jesus Christ".

2 Peter 1:1
William Tyndale in 1534 and John Rogers in 1537 translated the last part of this verse as “righteousness that cometh of our God and Saviour Jesus Christ.” The Great, Whittingham’s, Geneva, Bishops’, Haak’s 1657 English translation of the Dutch Bible, Wesley’s, 1842 Baptist or Bernard’s, NKJV, Majority Text Interlinear, and many other translations render it “righteousness of our God and Saviour [or Savior] Jesus Christ.
https://unboundscriptures.com/2-peter-11-our-god-and-saviour/

To be continued
 
Last edited:
Top