the c. 1950-1990 scholars break the yahweh pseudo-consensus cabal by showing Tetragram is three syllables (also interesting, three tenses) -tendential

Steven Avery

Administrator
PBF

the c. 1950-1990 scholars break the yahweh pseudo-consensus cabal by showing Tetragram is three syllables (also interesting, three tenses)
https://www.purebibleforum.com/inde...syllables-also-interesting-three-tenses.5320/

Thomas Goodwin and Henry Ainsworth on the three tenses - Bobby Adams posts - Robert Baker Girdlestone - Patrick Fairbairn - Keil & Delitzsch
http://www.purebibleforum.com/index...th-on-the-three-tenses-bobby-adams-post.5293/

====================================

Poetry was one key element, grammar as well.

Max Reisel - (1913-1989)
https://www.joodserfgoedrotterdam.nl/max-reisel/
http://books.google.com/books?id=APj7EAAAQBAJ

===================================

Sigmund Olaf Plytt Mowinckel, - Wikipedia (1884-1965)
http://en.wikipedia.org/wiki/Sigmund_Mowinckel
THE NAME OF THE GOD OF MOSES on JSTOR (1961)
http://www.jstor.org/stable/23524613?read-now=1&seq=1#page_scan_tab_contents

This has the incredible "merely by chance" quote

===================================

George Wesley Buchanan,- (1921-2019)
https://en.wikipedia.org/wiki/George_Wesley_Buchanan

Buchanan - Some Unfinished Business With the Dead Sea Scrolls, Revue de Qumran, 13:49-52 (1988)).
https://www.jstor.org/stable/24608864?seq=1#page_scan_tab_contents

Introduction to Intertextuality (1994)
http://archive.org/details/introductiontoin0000buch/page/9/mode/1up
Buchanan - Four Rainey yahweh Arguments crushed (1995)
https://www.purebibleforum.com/inde...m-albright-frank-moore-cross.5303/#post-22677

Buchanan - The Concept of the Convenant (2021)
https://books.google.com/books?id=8hlREAAAQBAJ&pg=PA30
1751243952721.png

Yahweh was invented by western theologians for tendential reasons.

https://stories-in-stone.blogspot.com/2009/11/santa-fe-stone-part-3-tetragrammaton.html
A two-syllable pronunciation of the Tetragrammaton as “Yahweh” would not allow for the o vowel sound to exist as part of God’s name. But in the dozens of Biblical names that incorporate the divine name, this middle vowel sound appears in both the original and the shortened forms, as in Jehonathan and Jonathan. Thus, Professor Buchanan says regarding the divine name: “In no case is the vowel oo or oh omitted. The word was sometimes abbreviated as ‘Ya,’ but never as ‘Ya-weh.’ . . . When the Tetragrammaton was pronounced in one syllable it was ‘Yah’ or ‘Yo.’ When it was pronounced in three syllables it would have been ‘Yahowah’ or ‘Yahoowah.’ If it was ever abbreviated to two syllables it would have been ‘Yaho.’”—Biblical Archaeology Review.
(Some Unfinished Business With the Dead Sea Scrolls, Revue de Qumran, 13:49-52 (1988)).

===================================

b-hebrew discussed this in 2010 03-07
https://lists.ibiblio.org/sympa/arc/b-hebrew/2010-03/
https://lists.ibiblio.org/sympa/arc/b-hebrew/2010-07/
 
Last edited:

Steven Avery

Administrator
Pavlos D. Vasileiadis
PhD-Th, A.U.Th. & MSc-IT, I.H.U.
Jesus, the New Testament,
and the Sacred Tetragrammaton (2019)

https://core.ac.uk/download/327120807.pdf

During a period of hard struggles for the Greek translation of the Bible from the Hebrew text and the wider circulation among the pauperized common people, the Greek Orthodox Archimandrite Neophytos Vamvas (1770–1856) with the assistance of the Englishman Hebraist Isaac Lowndes (c. 1791–c. 1873), based on the Hebrew text, reconstructed in his edition of the Psalms the Tetragrammaton in Greek as Ἰεοβὰ (/ieová/) (see Appendix 02).46 Such Greek transcriptions are more accurate rendering approaches of vocalizations of the Hebrew term as most of them are three-syllable and employ consonants according to their contemporary “softer” pronunciation, in contrast to the older transcriptions that used almost exclusively vowels.47

46 Neophytos Vamvas, Ψαλτήριον ή Βίβλος των Ψαλμών, μεταφρασθείσα εκ του Εβραϊκού πρωτοτύπου, London: R. Watts, British and Foreign Bible Society, 1831. The Greek divine name is found in Psalms 83:18 (p. 156). Also, the similar form Ἰεωβὰ (/ieɔːvá/) is attested by the 17th century in Sixtinus Amama’s De nomine tetragrammato (1628, p. 549)

47 For an overview of the major phonological changes which mark the shift from classical to Koiné and Byzantine Greek, see Morpurgo Davies (2012) 1218

Morpurgo Davies, Anna. “pronunciation, Greek,” in The Oxford Classical Dictionary, Fourth Edition, Oxford University Press, 2012, pp. 1217–1218

================================

Ψαλτηριον, ἠ Βιβλος των Ψαλμων, μεταφρασθεισα ἐκ του Ἑβραϊκου πρωτοτυπου. [Translated by N. Bambas, E. de Tipaldo and N. Ioannides. (1831)
Psalter, or Book of Psalms, translated from the Hebrew original
http://books.google.com/books?id=LexUAAAAcAAJ
https://books.google.com/books?id=L...VrFFkFHd6rPZIQ6AF6BAgIEAM#v=onepage&q&f=false
 
Last edited:
Top