“certain consonants are to be avoided at the end of a line”

Steven Avery


Is this followed on any other Greek manuscripts?

A couple of examples.

Get Scrivener and JSL into HTML


A Full Collation




Journal of Sacred Literature

See below
Last edited:

Steven Avery

Hilgenfeld - “the presence of like misspellings in both”

Vaticanus and Sinaiticus

Can we find the Hilgenfeld sources?
Last edited:

Steven Avery

Vaticanus incomplete

However, we will consider this speculation, not to be given super-attention.

Suggestion of its origin and intended use.
- Speculation indeed, is entirely at fault as to the real age, native country, or former possessor of this manuscript. That it was not designed for common use, its size and the costliness of its execution and materials make evident; it was probably intended for service in the sanctuary of some basilica or the chapel of a monastery. One probable, although most important, item of information respecting the manuscript, we may perhaps furnish in the conjecture that it appears in an unfinished (p. 141) condition. The scribe did his duty, and left the text complete, but into the hands of the illuminator, its next stage of progress, the document never passed. Yet those short interspaces between the paragraphs may have been designed to admit the blazon of his pencil, and the minium, carmine, and azure of his brush, the rainbow tracing and colouring which were the poetry of the manufacture of books; the relief which nature itself craved from the dull uniformity of lampblack characters and horizontal lines. Nor does the appearance of initial letters of the ordinary size at the commencement of paragraphs at all oppose our suggestion, for all persons familiar with printed books of the fifteenth century are aware of the fact that these books, which copied the usage of manuscripts in their arrangement, printed all their letters designed for illumination in the ordinary type, while the red brush of the rubricator covered or disguised the small printed character which had been left as the guide to his pencil. Another item of the same suggestive character we may venture to place on record, although it may have already presented itself spontaneously to the mind of the reader, and that is, that the volume could not fail to be costly, at once from the quantity of parchment employed, as well as from the labour and care of transcription; and, in that case, that it could never be designed for a poor purchaser. It must have been calculated for some prince or wealthy churchman, some corporation, secular or ecclesiastical, to become the boast of their luxury, as well as the nurse of their devotion. What incident forbade its completion-the death or poverty of the transcriber; what revolution in church affairs or in the state; how it became private property, having had its origin in some monastic cell, or publisher's scriptorium,-whether by demise, or sale, or theft; or again, if originating in the ordinary avocations of the professional copyist-how it passed through hands, many or few, into the library of the Vatican, it is not ours to say. It would seem to ourselves to have been arrested in its course toward illuminative splendour by some adverse circumstance, and to have been lodged in Italy, its churches or its libraries, from first to last. We are under no obligations, arising out of known facts, to assign it a patent for travel beyond sea, and think it indeed most in accordance with circumstances, to conclude its birthplace to be Italy, and neither the orient nor the south.
Last edited:

Steven Avery

Simply an Angelo Mai note.

At the end of Mark, the editor, accounting for the omission of eleven verses in the sixteenth chapter, writes

Neque est heic reticendum
Nor is it necessary to refrain from this

De Katholiek, Volume 36 (1859)

De Katholiek, Volume 36

He palaia kai he kaine diatheke ; Vetus et novum testamentum ex antiquissimo codice Vaticano edidit Angelus Maius S. R. E. Card, Volume 5 (1857)
Angelo Maius

Novum Testamentum Graece ex antiquissimo codice vaticano edidit Angelus Maius ad fidem editionis romane accuratius impressum​

Last edited:

Steven Avery

More Scrivener



keep checking .. note about prima manu

Have we studied use of the > in Vaticanus et al.
Last edited:

Steven Avery

JSL p. 9

See also

The Psalms have rubricated titles. Not only so, the Song of Solomon has a twofold division, a greater and a lesser one. The larger divisions are indicated by the capital letters A, B, T, A. They are these,—

A. Chap. i. 1 to i. 14. P. Chap. iii. 6 to vi. 3.
B. Chap. i. 15 to iii. 5. A. Chap. vi. 4 to viii. 14.

With regard to the minor divisions, they break up the book into numerous fragments, to each of which an explanatory rubric is prefixed. These inscriptions distribute the dialogue among the interlocutors, stating who they are, and often adding other
details. They are of undoubted Christian origin, and belong to a period when the allegorical interpretation was established.
That they are Christian will be seen in a moment from the following examples :—




In this way the book is divided throughout, and we hope to print at an early date the whole of the Song, according to this arrangement, in an English version. Meanwhile, we invite to the subject the attention of critics, and hope they will be able to say what bearing, if any, these rubrics have upon the question of the date of the Codex.

This came up later! Cowper?
This has later Latin medieval features.


Last edited:

Steven Avery

From post 8

Revelation 3:14 above - church

Revelation 3:14
“And unto the angel of the church of the Laodiceans write; These things saith the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God;”


Song of Songs
Twofold division
Period when the allegorical interpretation
what bearing, if any, these rubrics have upon the question of the date of the Codex.


90 - Coptic
200 - ? Is that solved ?

Beatitudes - separate paragraphs
Galatians list
Last edited: