Matthew 5:22 - Salvian apparatus omission "without a cause" ? - Mark H. Heuer paper on Burgon and ECW

Steven Avery

Administrator
Matthew 5:22 - Salvian apparatus omission "without a cause" ?

This was planned as a post some years back, in Aug, 2007 for the textualcriticism forum. Back when I was adding a number of entries to the apparatus. Since the Mark Heuer paper came up recently, this might be good as one of the many examples of Burgon still being ahead of the modern apparatus.

===================================

Hi Folks,

My topic of interest is church writer citation.
Pardon the longish introduction. Just a one-time intro to the topic .

Please, feel free to drop down to my question on one Salvian reference below.

====

First, I use the term ECW (early church writers) for a couple of reasons. The designation "fathers" or "patristics" has various problems. Many citations are from auxiliary sources and there can be an objection to the labelling of questionable writers, or even solid writers, as "church fathers". (And one man's solid writer is another's with false doctrine and one person's church is another's heresy.)

Also I notice a tendency of some modern textual criticism writers to make textual arguments based on the references of ECF (early church fathers) where the assertions appear to be craftily designed to ignore solid references that are not today attributed to so-called "church fathers".

(e.g. The references may have been considered as authored by Jerome or Athanasasius or another at an earlier time and yet their authorship was challenged .. a whole interesting discussion in itself, especially if the textual reference itself was at the heart of the challenge. Since the reference is no longer a "church father" by current critical understandings it can be simply ignored in an ultra-parsed construction. )

Thus, solid textual or commentary references could be ignored on a technicality in the infamous carefully-parsed category of convenience statements like :

"no Greek church father before the 12th century comments on ... ".


After all, such-and-such a reference to a verse, even if rock-solid, was not technically given by a "Greek church father" - only by a lesser or unknown light. And secondly parsing, perhaps even by a writer who, albeit bilingual and working with manuscripts in both languages, is considered more a Latin light.

Some have seen this type of parsing manipulation, with categories of convenience and convolution, and supposed Chinese-language-walls, as putting modern textual criticism in a very poor light. There seems to be little interest in policing for word construction integrity. Perhaps using 'ECW' will alleviate at least some of these difficulties, at least on this forum.

Now overall many folks rely on the UBS and similar apparatus information, yet there are many difficulties in using these and hoping to get a true early church writer picture. There are many evidentiary issues barely discussed. e.g. There are differences in types of variances (e.g. inclusion/omission is very different than alternate renderings, and some issues of single verse variants are different than multi-verse with interdependencies, also some Bible verses and sections had little comment, some had many references). There are cases where the fuller context of an ECW reference is apparatus-ignored even though it is directly germane. And there are fairly subjective determinations as to whether a reading is strong enough to be a citation. This is understandable in a sense, with such a fluid situation hard-and-fast rules are difficult.

Also there is an issue of how to work to correct miscitations, one would expect this to be done expeditiously in today's Internet communication age, yet it seems not to be the case. Any help on this is appreciated, who receives information and then makes corrections ?

btw, One paper that did discuss some of these issues, albeit from one side was the following.

An Evaluation of John W. Burgon's Use of Patristic Evidence - Mark H. Heuer

Journal of the Evangelical Theological Society (JETS) December 1995 p.519-530

This is a very uneven paper (e.g. Heuer never even discusses the fact that many accurate references of Dean Burgon are not taken into the apparatus even to this day.) However, read carefully, sans glasses, it does give a lot of insight into the issues involving patristic citations.

On the flip-side there is also a concern whether there is a built in bias in the current determinations, hoping (subconsciously, perhaps) to match the "soundness" of the overall textual decision .. which in most cases will be the reading of B and/or Aleph over the Byzantine or Majority or Traditional text, or over the TR.

Also due to the many variances in types of variances, it is hard to determine what is the criteria for a listing. Early church writers are less likely to give a direct quote with an author reference. Many references have auxiliary information of great import that is not indicated, such as the writer himself emphasizing the variant. Sometimes a writer actually uses a variant a large number of times and the apparatus is not reflecting
this accurately.

For all these types of reasons it is very helpful to check up the references before relying on the apparatus if this is a passage of great interest to you. Today this is much easier with a variety of internet resources available yet it seems to be rarely done outside a scholarly paper on a particular topic.

Clearly, overall, different folks will have a different view of the significance of early writer references compared to manuscript and internal evidences. However often there will be many references that chronologically are way before our earliest extant manuscripts, a full century or two or more, and many more references at the same period as the early manuscripts, in the 4th and 5th century. So a case can be made that in many verses this information is on the probative level, or at least the tipping level.

In my experience Wieland's apparatus is the only one that makes a real effort to demonstrate and discuss the ECW citations themselves to any degree. And it has been my experience that this discussion is absolutely crucial. Yet even Wieland often just scratches the surface.

Today we have separate apparatus information in UBS-3, which was updated to UBS-4. Yet sometimes UBS-3 appears more accurate anyway, the changes can be puzzling. There is a UBS textual commentary by Metzger, NA-27, the ongoing work of Swanson. More accessible online is the Munster Institute transcripts and Wielands material, while David Robert Palmer has collated many of these together for his work, which is on the web for the Gospels, Revelation, and the Johannine Comma.

=======================================================

Lest this be all theoretical, it is time to begin looking at some variants. It is my view that it is best to only look at a couple of verses and look at them closely and intently.

==================================================================

MATTHEW 5:22

The first one for consideration, chosen simply because it has been my recent research, it is fairly straightforward, has good, solid ECW referencing and is less doctrinally charged than some, is :


Matthew 5:22
But I say unto you,
That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment:
and whosoever shall say to his brother, Raca,
shall be in danger of the council: but whosoever shall say,
Thou fool, shall be in danger of hell fire.

The question here is whether "without a cause" is original.

======================================================

APPARATUS INFO

One looks at the apparatus.

Wieland Willker is barebones here.

"without a cause"
Include (Byz) - Ir, Eus
Omit (Text) - Justin, Or, Hier(mss), Basil(4th CE)

While David Robert Palmer has collated a number of apparatuses together.

Include -
Irenaeus lat-mss-acc-to-Origen Eusebius Basil Apostolic Constitutions mss-acc-to-Apollinaris
Ps-Justin Chrysostom Cyril Theodoret; Cyprian Hilary Lucifer mss-acc-to-Jerome Augustine�
Speculum

Omit -
Origen mss-acc-to-Apollinarus; Tertullian-vid Chromatius Jerome Augustine�
Greek-mss-acc-to-Augustine

Yet there are many differences nonetheless with the work of Richard Wilson.

Richard Wilson
Zack Hubert
Include
Diatessaron Irenaeus Cyprian Eusebius Hilary Lucifer Basil Apostolic Constitutions Ps-Justin Chrysostom Augustine-1/4 Cyril Speculum Theodoret mss-according-to-Origen mss-according-to-Apollinaris mss-according-to-Jerome

Omit
Gospel of the Nazarenes Ptolemy Justin Tertullian-vid Origen Theodore-Heraclea Chromatius Jerome Theodore-according-to-Apollinaris Augustine-3/4 Cassian Ps-Athanasius mss-according-to-Apollinaris Greek-mss-according-to-Augustine


======================================================

SOLID REFERENCE - FOUND NOWHERE IN APPARATUSES - SALVIAN

I am just taking one reference right now to give the idea of the general concern. The following reference was published over a century in Revision Revised p. 360 by Dean John Burgon and was very easy to find on the web.

On the Government of God:

For this reason the Savior added to this precept a still harsher decree, saying:
“Whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment.”

http://www.ccel.org/ccel/salvian/govt.iv.iv.html#iv.iv-p21.1

This is a simple example, a very clear direct quote, known for over a century,
yet missing from every apparatus worked on by teams of scholars again and again.


How could something like this be ?
 
Last edited:

Steven Avery

Administrator
Greetings, Mark,

I have a question for you on the Burgon paper! (Going back to 1995.) Especially on the #1 example, regarding Papias and the ending of Mark. (The Mark ending is big today, a new book recently came ou.)

Burgon actually waives that evidence as precarious.

The Last Twelve Verses of Mark (1871)
John William Burgon
https://books.google.com/books?id=LtpJAAAAMAAJ&pg=PA36.

"We may here, in fact, conveniently review the progress which has been hitherto made in this investigation. And in order to bar the door against dispute and cavil, let us be content to waive the testimony of Papias as precarious, and that of Justin Martyr as too fragmentary to be decisive... "
I was wondering if you missed that from Burgon?

Blessings and grace in the name of the Lord Jesus!
 

Steven Avery

Administrator
This whole thread is planned for review and expansion.

Facebook - New Testament Textual Critcism
https://www.facebook.com/groups/NTT...ffset=0&total_comments=25&hc_location=ufiMark H. Heuer contra Burgon on Barnabas and 1 Timothy 3:16
Before the current study, I used to agree with Mark H. Heuer on the critique of Burgon on Barnabas, in JETS 38:4, considering it an unusual Burgon slip.

An Evaluation Of John W. Burgons Use Of Patristic Evidence
Mark H. Heuer
http://www.etsjets.org/files/JETS-PDFs/38/38-4/38-4-pp519-530_JETS.pdf

"The Epistle of Barnabas, which dates from AD 100 or earlier, may well be contemporaneous with the end of the apostolic era. Burgon refers to a passage in chap. 12 that supposedly supports the Majority Text. The epistle writer frequently cites OT passages but generally only alludes to NT passages, making it difficult to establish what specific NT text, if any, he has in mind. In chap. 12 the epistle discusses OT types that point to Christ and his work. The epistle states: “Behold again: Jesus who was manifested, both by type and in the flesh, is not the Son of man, but the Son of God.” Even if this passage is an indirect allusion to 1 Tim 3:16, which is at least a possibility, it does not imply whether the author’s NT scroll read theos (“God”) or hos (“he who”). The writer speaks only of “Jesus” being manifested in flesh. How Burgon can deduce from this that the Epistle of Barnabas supports the Byzantine reading theos is difficult to imagine."

However, Burgon knew Barnabas and the ECW extremely well. I am going to say that Burgon was thinking of the whole of the Barnabas epistle, which does in fact give a solid allusive reference to our traditional text of "God was manifest ..." rather than the mystery who is manifest.

Steven Avery
 
Last edited:

Steven Avery

Administrator
Facebook - NT Textual Criticism
https://www.facebook.com/groups/NTTextualCriticism/posts/24089089550751385/

Cause for Sin or Sine Causa?
An Analysis of the External Evidence Regarding a Significant Variant in Matthew 5:22

Jake McMasters
https://www.facebook.com/download/1...1TFmRJOJQwYLS9RgphrIPJnuFKntjieMEw&__tn__=H-R

Jesus on Anger: The Text of Matthew 5:22a Revisited (1988)
David Alan Black
https://www.jstor.org/stable/1560838

=================================

PBF
Matthew 5:22 - Salvian apparatus omission "without a cause" ? - Mark H. Heuer paper on Burgon and ECW
https://www.purebibleforum.com/inde...use-mark-h-heuer-paper-on-burgon-and-ecw.215/

Jan Krans confuses lectio difficilior with sensus clarior!
http://www.purebibleforum.com/index...ficilior-with-sensus-clarior.5120/#post-21867

=================================
 
Last edited:

Steven Avery

Administrator
Jake McMasters

Cause for Sin or Sine Causa?
An Analysis of the External Evidence Regarding a Significant Variant in Matthew 5:22



In the text of Sermon on the Mount found in the Gospel according to Matthew (Mt. 5–7), the apparatus of the NA28 Greek New Testament lists approximately one hundred forty variant units and the UBS5 lists twenty-two. The only three variants that are listed in the footnotes of the ESV for the sermon are found in 5:22, 6:13, and 7:14, suggesting that out of the dozens of variant units and hundreds of variants, these may be of particular interest to the reader. The variant unit being considered here is the unit found in the UBS5 on 5:22, which presents two variants.

The first reading is ὁ ὀργιζόμενος τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ ἔνοχος ἔσται τῇ κρίσει and the second ὁ ὀργιζόμενος τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ εἰκῇ ἔνοχος ἔσται τῇ κρίσει (henceforth R1, and R2, respectively). The only difference between the two readings is the absence of εἰκῇ in R1 and its presence in R2 after αὐτοῦ. The adverb εἰκῇ is translated as “without cause” in the footnote of the ESV1. The exegetical impact because of the difference between the readings is the extent of the culpability unto judgement—either the one having anger toward his brother for any reason is liable to judgement or only the one who does so without cause. Though, even without the “without cause” the Greek text specifies the kind of anger that results in judgment: 1) it is severe (indicated by the lexeme used to refer to wrath which is destructive, enduring, and escalating); 2) it is lasting (durative force of the present ptc); and 3) it typically expresses itself in hateful speech, refusal to seek forgiveness and make restitution (implied by context). The context also implies that the wrathful person is the one in the wrong, rather than the object of his anger (v. 25-26). It is possible that a scribe failed to notice these specificities and thus felt insertion of the “without cause” was necessary.2

While the editorial board of the UBS5 supports R1 and graded it with a {B}—which, to them, “indicates that the text is almost certain,”3—previous editions of the UBS rate it differently. The UBS4 gave this issue an {A}, but the UBS3 had a “considerable degree of doubt,” rating the variant unit with {C}. This paper seeks to adjudicate between the two readings and explore the significant difficulties surrounding the external evidence of the subject variant unit.


External Evidence
Greek Manuscripts


The Greek manuscripts examined here are limited to those coming from the 10th century and earlier. The three manuscripts attesting to the shorter reading—64, 01(א*), and 03 (B)—are all earlier than any of the eleven witness that attest to R2—032 (W), 05 (D), 042 (Σ), 01 (א2), 019 (L), 0233, 07 (E), 33, 565, 892, and 1424 . Table 1 below summarizes the witnesses for each reading and their dates.

Table 1: Greek Manuscript Witnesses

Cent.
Reading
2nd3rd4th5th6th7th8th9th10th
R1:
αὐτοῦ
64א*
B
1424mg
R2:
αὐτοῦ εἰκῇ
WD
Σ
א2
L
0233
E
33
565
892
Δ
Θ
1424

64 is the earliest extant witness to either reading, dating 150–250 AD4. The portion that contains Mt. 5:22 was “formerly catalogued as 67 but was discovered to belong to 64.”5 The manuscript itself consists of 5 small fragments, no more than a few inches on each side. 64 is lacunose at the pertinent location of the variant such that it is difficult to discern the wording, so a more detailed treatment is necessary to accurately identify its reading. Indeed, the UBS5 lists it as a witness without a superscripted vid despite the difficulty in evaluating the exact wording in the lacuna, indicating that they have a somewhat high level of confidence in 64 lacking εἰκῇ. David Black—who supports R2—echoes this sentiment more assuredly, saying “67 clearly omits εἰκῇ and should not have been listed in the earlier editions of the UBSGNT with the doubt-producing vid (-etur).”6 However, not everyone shares the sentiment as to the ease of discerning the text of 64, even those who do share the same preference in readings. In his textual commentary of Matthew, Ulrich Victor—who also prefers R2 and presents many of the same arguments presented by Black in “Jesus on Anger”says of 64, “It is by no means certain that the word is missing in 64. That the papyrus really has ἔνοχος after αὐτοῦ seems highly doubtful; it is also surprising that the line in which the word possibly appears contains only 13 letters, while other lines consist of 18 letters.”7

It is difficult to imagine 64 containing the longer reading, though not impossible. It is possible that εἰκῇ could have existed in one of three locations that is now lacunose. If ἀδελφῷ has been shortened to ἀδ, there may be space for it to exist between ἀδελφῷ and αὐτοῦ, but this is improbable since, grammatically, εἰκῇ would not interrupt ἀδελφῷ and αὐτοῦ. Additionally, it is unlikely that the space required for the presence εἰκῇ would exist here, since 1) the manuscript shows no evidence of shortening at the outer margin and 2) it would require the shortening of both the penult and ultima of ἀδελφῷ, which is not characteristic of NT scribal habits. The second of the three possible locations is after αὐτοῦ. This is only possible if the tops of the letters after αὐτοῦ that are extant can align with εἰκῇ. One possible insertion is conceivable given the following conditions: the initial ε and ι are extremely narrow; the κ has an extended and particularly-vertical, upper-right arm (which is characteristic of this manuscript); and finally, if the final η was misspelled as ει, which would require that the final ε be uncharacteristically round on its top stroke compared to examples throughout 64. Since this reconstruction requires multiple compounded improbabilities, it is much more likely that the reading after αὐτοῦ is ἔνοχος which corresponds with R1. The final location εἰκῇ could have existed is after κρίσει, but this position is so far removed from what it is modifying grammatically (ὀργιζόμενος) as to be very unlikely. All of these considerations strongly support that 64 attests to R1.

The next witness to R1 is the original reading of Codex Sinaiticus (GA01; א*). The asterisk on א signifies “the original reading of a manuscript (when the reading of a manuscript has been corrected),”8 viz. that the original text of 01 attests to R1. As seen in Table 1, א2 represents the corrected reading which corresponds to R2. It is crucial to know when this correction took place. If this correction was done even within a century from the writing of 01, Sinaiticus would be one of, if not the, earliest witnesses to R2. On the other hand, if this correction was made much later such as the 7th cent., then there would have been sufficient time for other manuscripts to have influenced the corrector to amend the text to include εἰκῇ. This is not necessarily the case, as we cannot know the reason for correction or the exemplar from which the correction was made, but it does complicate the effort to determine the oldest readings. The modern, front matter of Sinaiticus states that Tischendorf labels the correctors of the text using the letters A, B, Ca, Cb1, Cb2, Cb3, Cc, Cc*, CPamph, D, and E. Regarding the ‘C’ group, they are called the “intermediate correctors, of which, and probably all, belong to Caesarea. They are probably not earlier than the 5th nor later than the 7th century.”9 The Codex Sinaiticus Project associates the εἰκῇ insertion with Cb2, which means that this correction (א2, with εἰκῇ) was not done in the scriptorium by a διορθωτής during the compositional review of 0110, but rather sometime between the 5th and 7th centuries. Based on this late date, 01 cannot be used as a witness to R2 earlier than those else shown in Table 1.

Generally, no other comments on Greek mss. are necessary. However, in the UBS5 app., minuscule 1424 is listed as attesting only R2. The base text of 1424 indeed does include εἰκῇ, however as the NET Bible textual note points out, the marginal notes found on the respective page of 1424 to attest to the shorter reading. This is indicated in Table 1 as 1424mg supporting R1 and 1424 supporting R2.


Patristic Evidence

Numerous Greek and Latin church fathers quote Mt. 5:22, aiding the determination of the earliest reading. Table 2 summarizes the attestation for R1 and R2 amongst the patristic sources coming from the 5th century and earlier.

Table 2: Patristic Witnesses11





Cent.
Reading
2nd3rd 4th 5th
R1:
αὐτοῦ
Origen
mssacc to Origen
Tertullianvid
Theodore-Heraclea
Theodore-Heracleaacc to Apollinaris
mssacc to Apollinaris
Basil2/3
Chromatius
Augustine3/4
Grk mssacc to Aug
Jerome
mssacc to Jerome
Cyril1/3
Cassian
R2:
αὐτοῦ εἰκῇ
mssacc to Origen
Ephrem?XX
Cyprian
Basil1/3
Chrysostom
Eusebius
Irenaeuslat
Apostolic Constitutions
Hilary
Lucifer
Augustine1/4
mssacc to Jerome
Ps-Justin
Cyril2/3
Theodoret
Speculum




Often, the adjudication of variants in a unit can hinge on the references of Scripture by early church fathers. Utilizing the church fathers as a source requires an extensive review of the Father’s actual references, the context of the reference, an analysis of the nature of the reference—quotation, allusion, paraphrase, etc.—the location of the father during the composition of the work, and the textual history of the work since its composition—to name a few. Many of these complicating factors extend beyond the scope of this paper, and some are discussed in the “Further Work” section below, but a number of factors must be explored to illuminate the discussion.

Many times, a church father simply quotes verses in scripture, but in the case of Mt. 5:22 there is a uniqueness in the quotations because several of them comment on the variant readings with which they are familiar. Similar textual commentary performed by church fathers is collected in Amy Donaldson’s dissertation on the subject.12 This fact can help the text critic to better weigh the witnesses. A text critic’s superficial reading of the textual apparatus may incline him or her to assume that these witnesses are supporting the respective reading in an unqualified manner, and little nuance is given. However, sometimes the context of a quotation suggests otherwise. This is the case for a number of these witnesses and the discussion here will focus on such cases.

As Table 2 shows, texts known to Origen (to include mssacc to Origen) support both readings. One might assume this means that Origen treats both readings equally, though to do so would be to misread the apparatus. Instead, what is meant by “mssacc to Origen” seems to come from Fr. Eph. where Origen says, “Now, some think anger can be reasonable at times, by wrongly inserting the word εἰκῇ (‘without cause’) into the Gospel phrase: 'Whoever is angry with his brother shall be liable to judgment.’ For some have read: 'Whoever is angry with his brother without cause.’”13 Origen believes that R2 is an illegitimate text and should not be considered original. While the textual apparatus lists this as manuscripts (mss) and the word for “read” is ἀνέγνωσαν, it is not explicit if Origen means that some interpretations of the passage include εἰκῇ, or that there exist manuscripts having R2 extant in his time. Additionally, the word he uses for “inserting” is προστιθέντες, by which Origen could mean εἰκῇ was written into copies οr simply that readers are adding it as commentary. It does seem to imply that if nothing else it is an addition to the original. Origen’s comments are helpful to an extent, but he does not explicitly use a textual basis to say that this is wrong, but instead later gives theological reasons that this reading should not be accepted. One important observation must be made of his comments, however, namely the fact that Origen is familiar with both readings in the 3rd century. If the textual transmission of Origen’s work is reliable and this quotation is unaltered,14 this could be evidence of the existence of both readings prior to the mid-3rd century—whether textually, or in a broad, interpretive sense that persists orally or otherwise.

Other church fathers have similar protestations. Apollinaris writes in Fr. Matt. 19, “But if it does not say ‘without cause,’ as some wish that it does not… But Theodore and Theodore write ‘without cause’ next to the text as not being mentioned.”15 This quotation accounts



1 Unless otherwise noted, all Scripture is quoted from the English Standard Version.

2 Charles Quarles, personal correspondence, 5/12/2025.

3 Barbara Aland et al., eds., The Greek New Testament: Apparatus, 5th rev. ed. (Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft; New York: American Bible Society; London: United Bible Societies, 2014), 8.

4 Peter Head, “The Date of the Magdalen Papyrus of Matthew (p. Magd. Gr. 17 = P64): A Response to C.P. Thiede,” Tyndale Bulletin 46, no. 2 (1995): 276.

5 Center for the Study of New Testament Manuscripts, “GA P64,” CSNTM Manuscript Viewer, accessed May 1, 2025, https://manuscripts.csntm.org/manuscript/Group/GA_P64. Some resources refer to this manuscript as 64+67, but it will be referred to here simply as 64.

6 David Alan Black, “Jesus on Anger: The Text of Matthew 5:22a Revisited,” Novum Testamentum 30, no. 1 (January 1988), 5.

7 Ulrich Victor, "Textkritischer Kommentar zu ausgewählten Stellen des Matthäusevangeliums", in Filología Neotestamentaria, Vol. 22 (2009), 63–64. Translation generated by OpenL.

8 UBS5, 25.

9 Codex Sinaiticus, xxi, https://www.codexsinaiticus.org/.

10 https://www.codexsinaiticus.org/en/manuscript.aspx?__

11 Italics signifies a Latin Father.

12Amy M. Donaldson, Explicit References to New Testament Variant Readings Among Greek and Latin Church Fathers, PhD diss. vol. 2 (University of Notre Dame, 2009), 348–353.

13 Origen, Fragmenta ex commentariis in epistulam ad Ephesios, in Patrologia Graeca, vol. 14, ed. by J.-P. Migne. (Paris, 1857), . Translation generated by OpenL.

14 See Appendix A for a summary of possible dates, provenance, and potentially earliest extant manuscript of quoted works.

15 Joseph Reuss, Matthäus-Kommentare aus der Griechischen Kirche. TU 61 (Berlin: Akademie-Verlag, 1957), 6.
 
Last edited:

Steven Avery

Administrator
1750237768741.png
 

Steven Avery

Administrator
Jake McMasters bibliography

================================

Bibliography

Aland, Barbara, Kurt Aland, Johannes Karavidopoulos, Carlo M. Martini, and Bruce M. Metzger, eds. 2014. The Greek New Testament: Apparatus. Fifth Revised Edition. Deutsche Bibelgesellschaft; American Bible Society; United Bible Societies.

Augustine. Retractationes. Trans. by M. Inez Bogan. The Retractations. Washington, D.C.: Catholic University of America Press, 2010.

Black, David Alan. “Jesus on Anger: The Text of Matthew 5:22a Revisited.” Novum Testamentum 30, no. 1 (January 1988): 1–8. https://www.jstor.org/stable/1560838.

Center for the Study of New Testament Manuscripts. CSNTM Manuscript Viewer. https://manuscripts.csntm.org/.

Codex Sinaiticus. Codex Sinaiticus Project. https://www.codexsinaiticus.org/.

Donaldson, Amy M. Explicit References to New Testament Variant Readings Among Greek and Latin Church Fathers. PhD diss., vol. 2. University of Notre Dame, 2009.

Head, Peter. “The Date of the Magdalen Papyrus of Matthew (P. Magd. Gr. 17 = P64): A Response to C.P. Thiede.” Tyndale Bulletin 46, no. 2 (1995): 251–285.

Institut für Neutestamentliche Textforschung, Editio Critica Maior: Mark, accessed May 1, 2025, https://ntvmr.uni-muenster.de/ecm.

Jerome. Commentarii in Evangelium Matthaei. Trans. by Thomas P Scheck. Commentary on Matthew. Washington, D.C: Catholic University of America Press, 2008.

Migne, Jacques-Paul, ed. Patrologiae Cursus Completus: Series Graeca. 161 vols. Paris: J.-P. Migne, 1857–1866. Translations generated by OpenL.

———. ed., Patrologiae Cursus Completus: Series Latina. 221 vols. Paris: J.-P. Migne, 1844–1855. Translations generated by OpenL.

Murphy, Edwina. "Scripture in the Letters of and Councils under Cyprian of Carthage." In The Bible in Christian North Africa. Part I: Commencement to the ‘Confessiones’ of Augustine (ca. 180 to 400 CE), edited by Anthony Dupont and Jonathan Yates. Berlin: Walter de Gruyter GmbH, 2020.

Phrantzolas, K.G. Ὁσίου Ἐφραίμ τοῦ Σύρου ἔργα, Thessalonica: To Perivoli tis Panagias, 1988. Retrieved from: http://stephanus.tlg.uci.edu.ezproxy.sebts.edu/Iris/Cite?4138:008:37505.

Pusey, Philip E. Sancti patris nostri Cyrilli archiepiscopi Alexandrini in xii prophetas, vol. 2. Oxford: Clarendon Press, 1868; repr. Brussels: Culture et Civilisation, 1965.

Quarles, Charles. New Testament Textual Criticism for the 21st Century. Peabody, Massachusetts: Hendrickson Publishers, 2025.

Reuss, Joseph. Matthäus-Kommentare aus der Griechischen Kirche. TU 61. Berlin: Akademie-Verlag, 1957.

Worcester, United Kingdom: Cathedral Library, Additional Ms. 2. 7th century. (Lambert, II: p. 207).
 
Top