Steven Avery
Administrator
Il viaggio di Artemidoro (2010)
By Luciano Canfora
https://books.google.com/books?id=f5A8FING5iEC&pg=PP1
Proprietà letteraria riservata 2010 RCS Libri S.p.A., Milano Prima edizione digitale 2010 da edizione gennaio 2010
https://docplayer.it/72913284-Propr...e-digitale-2010-da-edizione-gennaio-2010.html
Lykourgas in the PDF - 2 spots ? reference this Simonides Sinaiticus Lykourgas issue
By Luciano Canfora
https://books.google.com/books?id=f5A8FING5iEC&pg=PP1
Proprietà letteraria riservata 2010 RCS Libri S.p.A., Milano Prima edizione digitale 2010 da edizione gennaio 2010
https://docplayer.it/72913284-Propr...e-digitale-2010-da-edizione-gennaio-2010.html
Lykourgas in the PDF - 2 spots ? reference this Simonides Sinaiticus Lykourgas issue
104
. Così scriveva Simonidis all allora amico Alessandro Lykurgos, verso la fine di agosto del La lettera datata 29 agosto è riprodotta quasi per intero dallo stesso Lykurgos nel volume del 1856, assai polemico verso l ex amico Simonidis, intitolato Enthüllungen über den Simonides-Dindorfschen Uranios (Rivelazioni sull Uranios di Simonides-Dindorf) e occupa le pagine Nel brano che abbiamo tradotto, e che si trova subito in principio della lunga lettera, Simonidis descrive con brevi tratti essenziali il suo usuale modo di procedere: quando giunge nelle capitali europee ricche di manoscritti la sua prima cura è entrare in contatto con le personalità della cultura per accedere poi alle maggiori biblioteche, e lì cercare e ricopiare manoscritti
Enthüllungen über den Simonides- of Lykurguos does not have friderico frederico or augustanus
Il viaggio di Artemidoro p. 236
https://books.google.com/books?id=slC8ywpEIGQC&pg=PA236
105-106
..... infine Berlino e Lipsia, dove giunse il 15 luglio A Lipsia, come sappiamo dallo scritto polemico del conterraneo ed ex amico Lykurgos, fu sua cura chiedere e ottenere, al solito, la possibilità di ispezionare i manoscritti greci: in particolare gli interessavano i frammenti del Sinaitico portato in Germania da Tischendorf nel 1844. E dopo il celebre incidente dell Uranios (su cui torneremo) ci fu il soggiorno a Monaco, dove ebbe accesso alla Biblioteca Regia. Prima del viaggio a Occidente, Simonidis aveva percorso l ampia area che va da Odessa ad Alessandria d Egitto passando per l Athos, sua meta privilegiata, e sede di un suo memorabile soggiorno.
..... finally Berlin and Leipzig, where he arrived on July 15 (should be 1855) in Leipzig, as we know from the controversial writing of the countryman and former friend Lykurgos, it was his cure to ask and obtain, as usual, the possibility to inspect the Greek manuscripts: in particular He was interested in the fragments of the Sinaitic brought to Germany by Tischendorf in 1844. And after the famous accident of the Uranios (on which we will return) there was a stay in Monaco, where he had access to the Royal Library. Before the trip to the West, Simonidis had traveled the wide area that goes from Odessa to Alexandria, Egypt through Athos, his favorite destination, and the seat of his memorable stay.
Il viaggio di Artemidoro p. 252-253
https://books.google.com/books?id=f5A8FING5iEC&pg=PA253
116
A Lipsia egli non venne soltanto per offrire all attenzione dei dotti i suoi «inediti». Volle anche qui fare esperienza dei manoscritti greci della Biblioteca Universitaria. Come raccontò poi il suo ex amico e maestro privato di greco antico Lykurgos, gli interessavano i fogli del Sinaitico che Tischendorf aveva portato in Germania dopo il primo soggiorno a Santa Caterina del Sinai. Comunque, dopo l iniziale successo, Lipsia fu uno scacco, dal quale non uscì bene nemmeno il suo estimatore Dindorf.
In Leipzig he did not come only to offer his "unpublished" to the attention of the learned. He also wanted to experience the Greek manuscripts of the University Library here. As his former friend and private teacher of ancient Greek Lykurgos told him, he was interested in the sheets of the Sinaitic that Tischendorf had brought to Germany after his first stay in Santa Caterina del Sinai. However, after the initial success, Lipsia was a check, from which not even his admirer Dindorf came out well.
118-120
162-163
413 Già da questi cenni ci rendiamo conto che l originale Reisebeschreibung era molto più ampia delle tre dense pagine dell Epitome firmata col falso nome Callinico. Lo stesso Lykurgos, ovviamente, costituisce, in quanto riassume (Biographische Skizze, pp ) ciò che gli fu inviato, una fonte derivata da tale scritto. E anche il Biographical Memoir of Constantine Simonides [1859] di Charles Stewart (cui abbiamo già fatto cenno), soprattutto nella dettagliata descrizione iniziale dei viaggi di Simonidis, si baserà anch esso sullo stesso resoconto autobiografico di cui parla Lykurgos (la Reisebeschreibung). Diversamente dallo «schizzo biografico» fornito da Lykurgos (in tedesco) e dalla rielaborazione di Stewart (in inglese), l Epitome firmata Callinico è un excerptum in greco, che ci restituisce, sia pure selettivamente, le parole autentiche di Simonidis.
413 From these signs we realize that the original Reisebeschreibung was much larger than the three dense pages of the Epitome signed by the false name Callinicus. The same Lykurgos, obviously, constitutes, as it summarizes (Biographische Skizze, pp.) What was sent to him, a source derived from that writing. And even the Biographical Memoir of Constantine Simonides [1859] by Charles Stewart (to which we have already mentioned), especially in the detailed initial description of Simonidis' journeys, will also be based on the same autobiographical account as Lykurgos (the Reisebeschreibung). Unlike the "biographical sketch" provided by Lykurgos (in German) and the reworking of Stewart (in English), Callinico's Epitome is an excerptum in Greek, which gives us back, albeit selectively, the authentic words of Simonidis.
176-178
Last edited: