James Trimm rides again - the Vatican fragments of Hebrew Luke and John

Steven Avery


Actually discovered by Nehemia Gordon in 2018.

Another key variant occurs in Luke 1:28 which has the word “angel” in the text “And the angel having come to her…”

(the word “angel” is not in the traditional Greek text in this verse). This reading is a remarkable agreement with Witnesses of the Western Type Text, (also known as the Syro-Latin Text Type). This reading agrees with the best witnesses to the Western Type of Greek Text (D, f(13)) as well as both the Old Latin and the Vulgate, as well as the Peshitta Aramaic. The Old Syriac reading for this verse is lost, however with an agreement between Western witnesses like the Old Latin, Codex D and f(13) it is all but certain that the lost reading of the Old Syriac was to include the word “angel” here. Anyone familiar with my work on textual origins (as laid out in my book The Hebrew and Aramaic Origin of the New Testament) will know that an agreement with this text type is a strong evidence for a connection to the Hebrew or Aramaic original of Luke.

This is the Byzantine reading
A C D 053 f13 Byz it vg syrp syrh copbo(pt) ς NR ND Riv Dio TILC


Plus Sinaiticus in another variant

James Trimm is using these manuscripts to advertise for his checkered work, which is based on totally unrelated and clashing mss.

What we have here with Luke and John, are medieval manuscripts, which likely were produced as translations from Latin during the era of Jewish-Christian polemic.

They are interesting historically, but have very little textual value.
Nehemia Gordon brought them forth to the public attention in 2018.