Luke 4:18 - Spurgeon stumble in the Hortian fog

Steven Avery

Administrator
Luke 4:18-19 (AV)
The Spirit of the Lord is upon me,
because he hath anointed me to preach the gospel to the poor;
he hath sent me to heal the brokenhearted,
to preach deliverance to the captives,
and recovering of sight to the blind,
to set at liberty them that are bruised,
To preach the acceptable year of the Lord.

Isaiah 61:1-2
The Spirit of the Lord GOD is upon me;
because the LORD hath anointed me to preach good tidings unto the meek;
he hath sent me to bind up the brokenhearted,
to proclaim liberty to the captives,
and the opening of the prison to them that are bound;
To proclaim the acceptable year of the LORD,
and the day of vengeance of our God;
to comfort all that mourn

Luke - "he hath sent me to heal the brokenhearted" - missing in corruption versions

Facebook thread
Doug Kutilek gives Spurgeon quote
https://www.facebook.com/groups/KJVOdiscussion/permalink/2168339643286525/

Steven Avery:

The "Heart-Disease Curable" sermon is here online:

The Metropolitan Tabernacle Pulpit: Sermons, Parts 309-320
https://books.google.com/books?id=kH8PAAAAIAAJ&pg=PA341

That gives the year of 1881, right smack in the textual apostasy years. When Hort's mesmeristic control of the decrepit Revision committee resulted in the fogging of the minds of many of the Brit scholars.

You can sense Spurgeon falling into an existential angst! :)
First, though if you really need a "textual criticism" acceptance of the validity of the text, and highlighting the importance, then we have this article:

Text and Story: Narrative Studies in New Testament Textual Criticism (2011)
by Peter R. Rodgers
https://books.google.com/books?id=0vZMAwAAQBAJ&pg=PA94
Luke 4:18 - p. 93-100
Now to the study, with a special focus on ECW references.

[TC-Alternate-list] Luke 4:18 - to heal the brokenhearted - ECW references
Steven Avery - Jan 3, 2011
https://groups.yahoo.com/neo/groups/TC-Alternate-list/conversations/topics/3812

Hi Folks,

Generally I use the excellent Laparola website for my primary apparatus checks, with UBS-4 and other resources involved in the final Laparola result. Here is one citation on a fascinating variant .. one that is quite puzzling. (Richard Wilson has just been informed and will be checking the citation and, if appropriate, modifying and updating.) Others may want to make note as well.

Looking up the early church writers for :

====================

Luke 4:18 (KJB - matching TR editions)
The Spirit of the Lord is upon me,
because he hath anointed me to preach the gospel to the poor;
he hath sent me to heal the brokenhearted,
to preach deliverance to the captives,
and recovering of sight to the blind,
to set at liberty them that are bruised,

====================

John Hurt
http://www.greeknewtestament.com/B42C004.htm#V18
iasasqai tous suntetrimmenous thn kardian
IASASQAI TOUS SUNTETRIMMENOUS THN KARDIAN,

====================

Laparola
Luke 4:18
http://www.laparola.net/greco/index.php?rif1=49&rif2=4:18
Omit
Origen-gr Origen-lat Peter-Alexandria Eusebius Ambrose Didymus Jerome Augustine Nestorius

Include
Irenaeus-lat (Hippolytus) Hilary (Cyril) Theodoret

====================

However, inclusion/omission verses are especially dicey in the apparatus (actually all apparatus entries are dicey, often skewed).

Here is one immediate problem, a 300 AD evidence (Gospel of Peter) apparently placed on the wrong side:

====================

CITATIONS - Peter of Alexandria Canonical Epistle

Peter of Alexandria Canonical Epistle:
http://books.google.com/books?id=BG_YAAAAMAAJ&pg=PA294
indeed, they shall return many fold, desiring to be set free from that most bitter captivity of the devil, especially remembering Him who said: "The spirit of the Lord is upon me, because He hath anointed me to preach the Gospel to the poor; He hath sent me to heal the broken-hearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised; to preach the acceptable year of the Lord, and the day of recompense unto our God."

Is it just a typo in the apparatus ?
Is this listed on the wrong side here and there ?

============================================

ADDITIONAL CITATIONS - Irenaeus, Origen, Eusebius, Ambrose

This looks to be the Irenaeus citation, perhaps the single most significant.

Irenaeus (c 185 AD.)
Against Heresies - Chapter XXIII
http://www.ccel.org/ccel/schaff/anf01.ix.vi.xxiv.html
[For this reason,] those who knew not the Scriptures nor the promise of God, nor the dispensation of Christ, at last called him the father of the child. For this reason, too, did the Lord Himself read at Capernaum the prophecies of Isaiah: “The Spirit of the Lord is upon Me, because He hath anointed Me; to preach the Gospel to the poor hath He sent Me, to heal the broken-hearted, to preach deliverance to the captives, and sight to the blind.”

==========

This is Origen from the Commentary on John.
I am not sure if the Greek and Latin listings mean two copies of this, or if there are two citations. Properly listed as omit.

ADDED 2019: Daniel Buck points out, likely not, that Eusebius may have been quoting the "LXX"
"I'm not so sure about this. It seems to me he's quoting from Isaiah, not Luke. Has anyone checked Rhalf's at Isaiah 61:1-2?"


Origen
Commentary on the Gospel of John
11. Jesus is All Good Things; Hence the Gospel is Manifold.
http://mb-soft.com/believe/txua/origenjn.htm

He does not despise those who are poor in soul. To them He preaches good tidings, as He Himself bears witness to us when He takes Isaiah and reads: "The spirit of the Lord is upon me, for the Lord hath anointed me to preach good tidings to the poor, He hath sent me to proclaim liberty to the captives, and sight to the blind. For closing the book He handed it to the minister and sat down. And when the eyes of all were fastened upon Him, He said, This day is this Scripture fulfilled in your ears."

==========

Eusebius. Properly listed as omit.

Eusebius of Caesarea
The proof of the gospel: being the Demonstratio evangelica of Eusebius of Caesarea
http://books.google.com/books?id=jHvYAAAAMAAJ&pg=PA102

I must first of necessity consider the fact that the prophets definitely made mention of the Gospel of the Christ. My witness of this shall be from the words of Isaiah, who cries in the Person of Christ: "The Spirit of the Lord is upon me, because he has sent me to preach good news to the poor, to proclaim deliverance to the captives, and recovery of sight to the blind." Our Savior, after reading this prophecy through in the synagogue one day to a multitude of Jews, shut the book and said. "This day is this Scripture fulfilled in your ears." He began his own teaching from that point. He began to preach the gospel to the poor, putting in the forefront of his blessings: "Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven." Yes, he proclaimed forgiveness to those who were hampered by evil spirits and bound for a long time like slaves by demons. He invited all to be free and to escape from the bonds of sin, when he said, "Come to me, all you that labor, and are heavy laden, and I will refresh you."

==========

If this is the only Ambrose citation, it really should be at most (Ambrose), actually it would be neutral.
Perhaps there is another ?

Ambrose
On the Holy Spirit
Chapter IX - The Holy Spirit is rightly called the ointment of Christ
http://www.ccel.org/ccel/schaff/npnf210.iv.ii.ii.x.html
And so the Apostle says: “For we are the good odour of Christ to God;” certainly showing that he is speaking of spiritual things. But when the Son of God Himself says: “The Spirit of the Lord is upon Me, because He hath anointed Me,”. He points out the ointment of the Spirit. Therefore the Spirit is the ointment of Christ.

==========

ACCS on Luke is online, yet offers little, beyond also having the Eusebius above.

Luke - Ancient Christian Commentary on Scripture
Edited by Arthur A. Just
http://books.google.com/books?id=Gh6sFDUfq8cC&pg=PA79
Origen, Cyril of Alexandria, Ambrose, Eusebius

==========

Here is Tertullians reference to the verse, neutral in our studies.

Tertullian
Against Praxeas
Chapter XI.*The Identity of the Father and the Son, as Praxeas Held It,
http://www.ccel.org/ccel/schaff/anf03.v.ix.xi.html
Hear now also the Son’s utterances respecting the Father:
“The Spirit of the Lord is upon me, because He hath anointed me to preach the gospel unto men.

Here is one Hippolytus citation.

Fragments of Hippolytus
On Daniel 1 - ii:17
http://www.piney.com/FathHippoFragments.html
And for this reason Gabriel says: "And to anoint the Most Holy." And the Most Holy is none else but the Son of God alone, who, when He came and manifested Himself, said to them, "The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me; " and so forth.

==========

REVIEW

Citations needed:
Omit: Didymus Jerome Augustine Nestorius
Include: (Cyril) Theodoret

Citations unsure above.
Hippolytus - why listed (include)
2nd Origen
Any other Ambrose.
Peter of Alexandria to be confirmed - why apparently misplaced -- one major correction, so far.

=============================

TEXTUAL ANALYSIS COMMENTS - NA-27, Gwilliam, Scrivener

² The NA27 text follows a textual variant at this point. The phrase (in English): “to heal the brokenhearted” is missing in many manuscripts. The editors of the NA27 text believe that the phrase was added (intentionally or unintentionally) by well-meaning scribes wanting to harmonize Luke’s quote with the Septuagint at that point. (source not given, apparently directly NA27)

====

Studies in Biblical and Patristic Criticism: Or Studia Biblica Et Ecclesiastica
George, Henry Gwilliam
http://books.google.com/books?id=CmDG8eqcMLIC&pg=PA227
[]
Peshitto Version in App. Crit. of Greek N. T. p. 227 Gwilliam

For the suspicion, Gwilliam references Plain Introduction, where we see that Scrivener with Miller as editor was quick to follow exclusion (snipping) concepts.

====

(A sidestep analysis.)

SCRIVENER-MILLER "suspicion" against TR Inclusion/omission variants

A plain introduction to the criticism of the New Testament (1883)
Frederick Henry Ambrose Scrivener
http://books.google.com/books?id=iBcXAAAAYAAJ&pg=PA12
... transcribers sometimes quote passages from the Old Testament more fully than the writers of the New Testament had judged necessary for their purpose ... open to suspicion as being genuine portions of the Old Testament text, but not also of the New.

Let us take a moment to list the other verses from Scrivener.
To a certain extent, conceptually, these verses stand or fall together, depending on your textual framework.

Matthew 15:8
This people draweth nigh unto me with their mouth,
and honoureth me with their lips;
but their heart is far from me.

TR and Greek Majority

Acts 7:37
This is that Moses, which said unto the children of Israel,
A prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren,
like unto me;
him shall ye hear.

The Acts 7:37 TR reading is not Byz majority, it has very strong versional support.

Romans 13:9
For this,
Thou shalt not commit adultery,
Thou shalt not kill,
Thou shalt not steal,
Thou shalt not bear false witness,
Thou shalt not covet;
and if there be any other commandment,
it is briefly comprehended in this saying,
namely, Thou shalt love thy neighbour as thyself.

Romans 13:9 - Byz is split, a fascinating textual situation.

Hebrews 2:7
Thou madest him a little lower than the angels;
thou crownedst him with glory and honour,
and didst set him over the works of thy hands:

Not Byz majority, TR has strong support from uncials, minority, ECW, latin and versions

Hebrews 12:20
(For they could not endure that which was commanded,
And if so much as a beast touch the mountain, it shall be stoned,
or thrust through with a dart:

TR contra Byz

=================

Acts 13:33 - Codex Bezae adds Psalm 2:8
God hath fulfilled the same unto us their children,
in that he hath raised up Jesus again;
as it is also written in the second psalm,
Thou art my Son, this day have I begotten thee.

================

MY THOUGHTS ON LUKE 4:18 & ISAIAH 61

As for the general theory that this was simply an addition to match Isaiah 61:1.

Isaiah 61:1
The Spirit of the Lord GOD is upon me;
because the LORD hath anointed me to preach good tidings unto the meek;
he hath sent me to bind up the brokenhearted,
to proclaim liberty to the captives,
and the opening of the prison to them that are bound;

The very early nature of the Old Latin, with the Irenaeus citation, combined with other early references and versions (not covered here), works strongly against this idea. As Professor Maurice Robinson points out (my ultra-paraphrase) conjecturing all sorts of apologetic and harmonistic considerations in the wooly scribal copying of the first two century is way overdone. Most variants are simply copying glitches. And, astute readers here, and common sense aficionados know that the most common glitch is simple text dropping.

================
 

Steven Avery

Administrator
CARM
https://forums.carm.org/threads/are...ible-masoretic-text.26498/page-2#post-1986715

"it being allowable for a reader in the prophets, to skip from place"
https://www.google.com/search?q="it...yBwC4BwDCBwMyLTHIBwWACAE&sclient=gws-wiz-serp


wonder at the gracious words



Hi Folks,

Luke 4:4
And Jesus answered him, saying,
It is written,
That man shall not live by bread alone,
but by every word of God.

(last phrase omitted in mvs in a major corruption, John Hinton has article on Luke 4:4)

We discussed Luke-Isaiah back in June, and I replied to Brian's article which was posted (afaik, he was not on the forum at that time). I have built on that post and added a smidgen.

First and foremost, it is very helpful to see the tapestry of Scripture woven by the Lord Jesus, helping men to live by every word of God.

And to Peter's question - perhaps the closest similar example in the NT, worthy of close study, is Paul in Romans 3. Interestingly, this is the basis for one of the most blatant and astounding Greek OT (socalled LXX) corruptions, where a number of verses from Romans 3 are actually inserted into Psalm 14 in the Greek OT ! The same (likely alexandrian) scribes who tampered with Psalm 14 to be closer to Romans 3 very possibly "smoothed" the Greek OT in some verses to have Isaiah closer to Luke. Once burned by the smoking cannon (Psalm 14) an analyst learns to be very shy about presuming any integrity within the Greek OT text.

http://av1611.com/forums/showthread.php?t=312
NT authors/Christ quoting OT? - (earlier thread)

Also

===========================================

Brian Tegart would do well to look at the scripture with faith and a heart to seek the fullness of the word of God. Jesus definitely "stood up for to read" and then read in a fashion that touched every heart listening. That is why :

"all bare him witness" and
"wondered at the gracious words".

And it would do well for those who have no pure word of God to also:
"wonder at the gracious words".

========================================

Let's first note:

John Gill
it being allowable for a reader in the prophets, to skip from place to place,
which our Lord here did, in order to explain this passage more fully.

========================================

Luke 4:16-22

And he came to Nazareth,
where he had been brought up:
and, as his custom was,
he went into the synagogue on the sabbath day,
and stood up for to read.
And there was delivered unto him the book of the prophet Esaias.
And when he had opened the book,
he found the place where it was written,

The Spirit of the Lord is upon me, (Isaiah 61:1)
because he hath anointed me to preach the gospel to the poor;
he hath sent me to heal the brokenhearted,
to preach deliverance to the captives, (Isaiah 58:6)
and recovering of sight to the blind, (Isaiah 42:7)
to set at liberty them that are bruised, (Isaiah 42:7 49:9 61:1)
To preach the acceptable year of the Lord. (Isaiah 61:2)

And he closed the book, and he gave it again to the minister, and sat down.
And the eyes of all them that were in the synagogue were fastened on him.
And he began to say unto them,
This day is this scripture fulfilled in your ears.
And all bare him witness,
and wondered at the gracious words which proceeded out of his mouth.
And they said, Is not this Joseph's son?

================================================== =======

Isaiah 61:1
The Spirit of the Lord GOD is upon me;
because the LORD hath anointed me to preach good tidings unto the meek;
he hath sent me to bind up the brokenhearted,
to proclaim liberty to the captives,
and the opening of the prison to them that are bound;

Isaiah 58:6
Is not this the fast that I have chosen?
to loose the bands of wickedness,
to undo the heavy burdens,
and to let the oppressed go free,
and that ye break every yoke?

Isaiah 42:7
To open the blind eyes,
to bring out the prisoners from the prison,
and them that sit in darkness out of the prison house.

Isaiah 49:9
That thou mayest say to the prisoners,
Go forth; to them that are in darkness,
Shew yourselves.
They shall feed in the ways,
and their pastures shall be in all high places.

Isaiah 61:2
To proclaim the acceptable year of the LORD,
and the day of vengeance of our God;
to comfort all that mourn;

=============================================

From Alfred Edersheim with insertion notes by Will Kinney.

http://philologos.org/__eb-lat/book311.htm
Life And Times Of Jesus The Messiah

"When unrolling, and holding the scroll, much more than the sixty-first chapter of Isaiah must have been within range of His eyes. On the other hand, it is quite certain that the verses quoted by the Evangelist could not have formed the Haphtarah. [Edersheim explains earlier that the Haphtarah is a normal range of verses employed according to Jewish custom]. According to traditional rule (Massech. Soph. 12.7), the Haphtarah ordinarily consisted of not less than twenty-one verses, though, if the passage was to be "targumed" [Edersheim explains this means "expounded" by the preacher, also a well-known Jewish custom], or a sermon to follow, that number might be shortened to seven, five, or even three verses. ...the passages quoted formed the introductory text of Christ's discourse, such quotation and combination were not only in accordance with Jewish custom, but formed part of the favourite mode of teaching - the Charaz - or stringing, like pearls, passage to passage, illustrative of each other. "

Note: Edersheim himself was buffeted by the common Greek OT error and while skeptical of "the so-called LXX version" he was not emphasizing how the Greek had been smoothed and tampered to the NT. However his basic points on Luke and Isaiah are excellent.

Here is a modern scholar saying similar, less elegantly, with less detail.

"It was not at all uncommon as a practice in the first century to pull two or more passages out of their original literary content and read them together"
Interpreting the Prophets (1987 p.81) -Isaiah in Luke - James Sanders

Also helpful is to remember not to be overly one-dimensional and try to straitjacket the Lord Jesus Christ, telling the Lord Jesus to limit his own message !

"The statement is not simply a scripture quotation, therefore; it is a declaration that the time has arrived. As GB Caird expressed it, 'He has not merely read the scripture; as King's messenger he has turned it into a royal proclamation of majesty and release.' Moreover, the Spirit of the Lord has anointed him to make known this good news and to put it into effect. Jesus had been sent with the word of release, which is a word of power; he had been sent to "set free those who had been crushed. The proclamation of release is accompanied by acts of release, as elsewhere in the preaching of Jesus."
Jesus and the Kingdom of God By George Raymond Beasley-Murray (1986 p. 89)

As Will Kinney adds :

http://www.exorthodoxforchrist.com/t...uagint_-_3.htm
Luke stated that Jesus FOUND the PLACE where it was written. He did NOT say that Jesus QUOTED directly from the scroll, or that Jesus explicitly READ the scroll VERBATIM.

And significantly, we can use the pretensions and confusions of the "no-pure-Bible" crew as a point from which to study the word of God more excellently, wondering at the gracious words of our Lord and Saviour Jesus Christ.

===========================================

Oh, let me add a couple of points.

http://www.christianmissionconnectio...l_Analysis.pdf
The Septuagint - A Critical Analysis - Floyd Nolen Jones

Since the language used by the Jews in their synagogues was Hebrew, we can be certain that the scroll which was delivered to Him was written in Hebrew.1 Even today the Jews read and use Hebrew in their Synagogues as it is their only "holy language"2 – the one in which their Scriptures were originally written. The Lord Jesus Christ showed great respect for the Old Testament Word and upheld it completely. (p. 41)

Nobody could (scholastically and seriously) argue that Jesus was using a Greek scroll in the synagogue. As Floyd Jones properly says, about the usage of Hebrew scrolls in the synagogue in Israel, "The matter is not controvertible". Thus the LXX-pushers have to say that Jesus used the Hebrew scroll and was misquoted by Luke ! Or that the Hebrew scroll was a whole different 'vorlage' an idea that might have been offered up weakly before the Dead Sea Scrolls with the Great Isaiah Scroll. To try to come up with a theory, they then have to add more Bible errors, much like in their modern versions.

Thomas Strouse covers a few of these points as follows.

http://www.emmanuel-newington.org/se...pring_2006.pdf
Emanuel Baptist Theological Journal p. 114 - Thomas Strouse

when the Lord and the apostles did cite the OT, they gave their inspired targums (paraphrases) of the passage to which they alluded. For instance, on one occasion when the Lord Jesus Christ taught in the synagogue, He was handed a scroll and He found the passage of Isaiah 61 (Luke 4:15-20). The Hebrew text was in His hand intact (“it was written”), and Luke recorded the Lord’s targum with its application. His inspired paraphrase expanded the truth of Isaiah’s text (the Greek behind “to set at liberty them that are bruised” is not coming from either the Hebrew or LXX of Isaiah 61:1, so Luke is not giving a quote but a paraphrase), and where the LXX agrees with the NT Greek text rather than the OT Hebrew, it may be the result of someone inserting the NT Greek into the LXX.

Will Kinney's article is available at:

http://www.exorthodoxforchrist.com/t...uagint_-_3.htm
http://www.geocities.com/brandplucked/NoLXXThree.html
Did Jesus quote the Greek Septuagint? Luke 4:16-19 compared with Isaiah 61:1-2

And to close, a remembrance that Jesus harkened back to the gracious words, a remembrance of the Scripture and what Jesus spoke in the temple.

Luke 7:22
Then Jesus answering said unto them,
Go your way, and tell John what things ye have seen and heard;
how that the blind see,
the lame walk,
the lepers are cleansed,
the deaf hear,
the dead are raised,
to the poor the gospel is preached.

Shalom,
Steven Avery
 
Last edited:
Top