Nicholas Lunn tries to grapple with the priority question of Luke 8:2 and Mark 16:9
p. 357
Although traditionally accepted by the church down through the centuries, the longer ending of Mark's Gospel (16:9-20) has been relegated by modern scholarship to the status of a later appendage. The arguments for such a view are chiefly based upon the witness of the two earliest complete...
books.google.com
p. 297-299 also
p. 357-358
Over against the foregoing, what textual evidence can be brought forward that points to
the priority of the clause in Luke 8:2? The issue of the information included in the relative clause of Mark 16:9 being applied to Mary at this later reference to her, rather than an earlier one in the Gospel, was dealt with in our discussion of stylistic concerns.69 There it was observed that the same phenomenon occurs respecting a whole range of different biblical characters, including others in the Gospels. For the author’s purposes there is good reason, just noted, why he wished for Mary to be described in this way at this particular point in his narrative.
Aside from an antecedent commitment to the spuriousness of Mark 16:9-20, a close
comparison of linguistic and literary features in the two relative clauses concerning Mary
shows that if anything it is Luke’s version that exhibits elements appearing secondary in
character. The clause is situated in a brief section that is otherwise uniquely Lukan. One
can imagine the writer describing the women who accompanied Jesus and his disciples as
those healed from diseases and demon-possession, and as he lists the first of these, Mary
Magdalene, the clause at the end of Mark, a Gospel which he certainly knew, comes to his
mind. This provides a suitable illustration of the general statement he has just made, so he
borrows the clause, adapting it to his own preferred manner of phraseology seen elsewhere
in his Gospel, and inserts it into his text.
The foregoing does not constitute sure proof, yet over against the reasons given for
the earlier existence of Mark 16:9, little can be said on the basis of language to support the
originality of the Lukan version. In other words, from a linguistic perspective the
indications of priority, slight as they may be, are all unidirectional and any unbiased verdict
must therefore judge the Markan form to be original.
=======================================
Although traditionally accepted by the church down through the centuries, the longer ending of Mark's Gospel (16:9-20) has been relegated by modern scholarship to the status of a later appendage. The arguments for such a view are chiefly based upon the witness of the two earliest complete...
books.google.com
p. 354
Obviously the context is different in each case. One depicts a post-resurrection scene, the
other the early stages of Jesus’ ministry. Yet the general meaning of the statement in
question is the same, and the syntactic structure is very similar. Each consists firstly of a
prepositional relative phrase in which the pronoun refers to Mary, attached to this is a
three-word clause comprising a verb denoting the departure of demons and the noun phrase
£jiza Saipovia (“seven demons”). The relationship is sufficiently close to exclude the
possibility of mere coincidental resemblance.
Luke 8:2 has 12 hits total