Steven Avery


Today we will look at a variant that, if we take the time to understand the textual aspect, will, with the one minor size and doctrinal significance variant, show us the charlatan nature of the hortian nonsense.
We can see that what impels the Critical Text and the contra movement behind the CT has nothing at all to do with science, logic and sense, nor probability ... the driving force is animus to the pure Reformation Bible, and the wedge of disaster is Vaticanus veneration.
Matthew 4:23
And Jesus went about all Galilee,
teaching in their synagogues,
and preaching the gospel of the kingdom,
and healing all manner of sickness
and all manner of disease among the people.
We will continue from the King James Bible Debate discussion:
First, we will go a bit into the text and the history.
The basic textual issue that we will examine is simple. The pure Bible Greek text has the name of Jesus ( ὁ Ἰησοῦς ) as the subject beginning as:
kai perihgen olhn thn galilaian o ihsous
ὅλην τὴν Γαλιλαίαν ὁ Ἰησοῦς
The name is omitted in the Critical Text, and the verse assumes a subject he, which the English versions at time change to Jesus to smooth the corrupt text (the English version smoothing is not our issue.).
The hortian text, Westcott-Hort and every Nestle-Aland edition is:
kai perihgen en olh th galilaia
Καὶ περιῆγεν ἐν ὅλῃ τῇ Γαλιλαίᾳ,
Hort did not begin this nonsense, the original credit may go to Tischendorf.
Burgon (Miller 1896) mentions Lachmann, Alford, Tregelles however that may be things like fudging with brackets. And one listing puts L&T not with the corruption.
And no, you will not find Daniel Wallace or James White discussing a variant like this one in their various writings and talks.
Those gentlemen are quite selective in what variants from their textus corruptus they want to discuss.
Steven Avery

Steven Avery

Here are some of the techie urls, for those of you who simply first want to poke around on your own.
Since this verse study is designed as a ** test case ** make yourself at home.
Apparatus - LaParola - Matthew 4:23
Apparatus - Bruce Terry
Rank "C"
The word "Jesus" is found in two different places in the manuscripts which contain it. This would seem to indicate that it was originally missing and was added to make the sense clear, especially since this verse started a Lectionary reading section.
Highly Uncertain Variants
John Hurt - Greek New Testament - Matthew 4:23
Blue Letter Bible - KJV-TR
Blue Letter Bible - NAS-CT
tn Grk “And he.”
(NETBible note, ignoring 1000+ Greek mss, hiding the textual situation from the reader)
The Causes of the Corruption of the Traditional Text (1896)
Burgon and Miller
Corruption Unveiled: A Critical Analysis of the United Bible Societies' The Greek New Testament (1997)
Jesse M. Boyd
In Matthew 4:23, the name “Jesus” (Ιησους) is omitted based on the reading of one manuscript, Vaticanus. 99. The variant reading is not recognized in the critical apparatus of the UBS4.
99 - Constantinus Tischendorf, Novum Testamentum Graece, Vol. I (Lipsiae: Giesecke and Devrient, 1869), 15.
Matt. 4:23 by Martin A, Shue (c. 2000)
.... . Therefore, as their habit is, they follow the single reading of Codex Vaticanus.... what benefit are these five thousand mss. if he (Kenneth Barker, NIV), along with others, routinely choose to ignore their testimony and follow the single readings of B and Aleph? .... The Nestle-Aland Greek text, which most modern versions are based upon reads, “And he went throughout all Galilee”. I would again point out that this is the singular reading of Codex B. No other Greek ms. reads this way out of the thousands available.
A Textual Commentary on the Greek Received Text of the New Testament (2008)
Gavin Basil McGrath - p. 78-80
Jonathan Borland - Jan 30, 2010
"In Matt 4:23 apparently only one Greek manuscript (B) omits "Jesus" along with one very important Old Latin manuscript (k), one Old Syriac manuscript (sy-c), and two dialects of the Egyptian Coptic (sa mae). In other words, roughly 0.05 percent of the primary Greek evidence omits "Jesus," while the vast consensus of the primary Greek evidence (99.95 percent) and the secondary evidence of the Old Latin, Latin, Old Syriac, Syriac, even one of the Egyptian Coptic dialects (bo), and any fathers we know of (perhaps only Eusebius) all have "Jesus" in their texts at this place.
The only ECW referenced on the variant is Eusebius, for the name of Jesus.
Wieland Willker
p. 59-60
The support for txt is extremely thin. The current argumentation goes probably like this: ... (blah, blah) ... Rating: - (indecisive)
Wieland is an independent, normally a hortian fellow-traveler, however sometimes he is helpful in exposing the truth of the strange fire.
[textualcriticism] singular readings in the text of NA/UBS - Matthew 4:23 and more
Steve Avery - July 19, 2013
This post has a verse list from a bluefalcon TWeb singlar variant post, now gone..
Default Vaticanus veneration attempts to maul the Bible text.
Steven Avery - 11-04-2013
This post will expire by CARM cleansing in a year or two.
Steven Avery


Burgon points out in:
The Last Twelve Verses
that the Luke 4:44 blunder in the Critical Text
Luke 4:44
And he preached in the synagogues of Galilee.
"So he continued to preach in the synagogues of Judea"
where Judea is falsely placed, bumps up against our Matthew verse and:
Mark 1:39
And he preached in their synagogues throughout all Galilee,
and cast out devils.
(Wallace and White understandably omit this one, and many others like Herodias as the daughter of Herod, in their inerrancy handwave writings. They only take only verses that are a bit less difficult for trying to give an "explanation" for the CT hard error blunders. While we like "hard case" challenges like the heavenly witnesses, the charlatans skip and dance to avoid straightforward dialog.)
Here Will discusses the Wallace dance on the synagogues of Judea.
Which is one of the 95% pure Bible Greek mss support variants. Including the majority of the uncials. Along with absolutely overwhelming Old Latin, Latin and versional (inc. Gothic Armenian and Ethiopic) support. The only curiosity is that the Syriac Harklean (not the earlier Peshitta though) is said to support the blunderama text.
Will Kinney
Luke 4:44 Geographical blunder in many modern versions
Among the silly reasons for adopting the bogus reading of "the synagogues of JUDEA", Daniel Wallace of Dallas Theological Seminary, whose NET version also reads this way, says: "Judea is probably the original reading since it is both the harder reading and supported by the best witnesses. “Galilee” is an assimilation to Mark 1:39 and Matt 4:23."
Now this is interesting. According to Mr. Wallace, we should adopt this "probably original reading" because it is the harder reading and supported by the "best witnesses" which disagree with each other literally thousands of times in the N.T. alone. The reading of "Judea" is not only "the harder reading" but it is the IMPOSSIBLE reading. It is just flat out wrong. According to men like Daniel Wallace, if the reading doesn't make any sense and is contrary to all historical evidence, then it must be right! Go figure.
Steven Avery