Facebook
https://www.facebook.com/groups/NTTextualCriticism/posts/7942108359209428/
Peter M. Head
Text and Canon
A Case Against the Longer Ending of Mark
https://textandcanon.org/a-case-aga...09TXDCSZRWQ2KVdcDPhlyU22lsLxCec2OwATI7UuUOdMb
"The earliest evidence we have for the Christian Palestinian Aramaic version of Mark (Codex Sinaiticus Rescriptus in St Petersburg, Syr. No. 16) ends at 16:8."
===========================
Steven Avery:
Not really.
We are in lacuna-land.
Manuscript Room - Mark 16
https://mr-mark16.sib.swiss/?page=5
In 1855, Tischendorf brought 109 folios from the Sinai monastery to the library of St-Petersburg, catalogued as “St-Petersburg Syr. n°16,” and all belonging to the Codex Sinaiticus Rescriptus (CRSP). They have been overwritten in Georgian script by John Zosimus in 964-965 CE at “la Laure de S. Saba” (Judean desert), according to Brosset (1859, p. 264, 266 and 280). The Georgian folios are underwritten in Christian Palestinian Aramaic (CPA) writing, dated between the 5th and the 8th century CE. In its earliest form, CPA shares characteristics with Jewish Palestinian Aramaic and Samaritan Aramaic (Morgenstern, 2012, p. 628).
CRSPC f. 103/40r-40v is the most ancient CPA witness for Mk 16:1-8a. The f.40v ends after kwlm, “and to anyone,” and cannot be counted as a witness of an end in 16:8, the next folio being missing. All the later CPA lectionaries have the longer ending (ECM of Mark, vol. I.2, p. 106). The three marginal notes show liturgical indications or canons numbering (Brock, 1999, p. 765-766). The transcription has been edited in 1998 by Christa Müller-Kessler and Michael Sokoloff (Groningen: Styx; copyright granted by Brill). The transliteration and translation have been prepared by Mark Geller (UCLA, London). © Claire Clivaz, MARK16, SNSF, CC-BY 4.0
=========================
Has this error been pointed out?
(I found it today when I saw it quoted on CARM and my spidey sense tingled.)
Shouldn't the article be corrected?
There are other problems with the Peter Head article and manuscript summary, but this one is quite a doozy. Apparently the Christian Palistinean Aramaic is a solid witness for the long ending.
On the Syriac, Peter includes Old Scratch -
Syriac Sinaiticus or Codex Sinaiticus
Syriacus (syrs), known also as the Sinaitic
Palimpsest, of Saint
Catherine's Monastery
but omits the Syriac Curetonian manuscript which is virtually the same age.
On the Peshitta it is hundreds of manuscripts with the pure Bible ending. Some date the Peshitta early, some later. The missing five books point to early.
As for Sinaiticus ....
======================
Tischendorf took various stuff in 1844 and 1853 before he put his attention to making Sinaiticus "yellow with age".