Joseph Bryennius

Steven Avery

Administrator
Facebook

Textus Receptus Academy
https://www.facebook.com/groups/467217787457422/permalink/631545641024635/

Pure Bible
https://www.facebook.com/groups/purebible/permalink/2826196417472229/?comment_id=2914467421978461

Check Nick Sayers page? - 10222590240694581

==============================

Johannine Comma blog
Johannine Comma and Joseph Bryennios

textusreceptus.com
Johannine Comma and Joseph Bryennios
http://textus-receptus.com/wiki/Johannine_Comma_and_Joseph_Bryennios

==============================

Steven Avery That material is originally taken from the article in:

A Cyclopedia of Biblical Literature, Engravings (1881)
https://books.google.com/books?id=1McUAAAAYAAJ&pg=PA139

William Wright (1813-1855)
William Wright, M.A. and LL.D. of Trinity College, Dublin,
Translator of 'Seiler's Biblical Hermeneutics.”
http://orlabs.oclc.org/identities/lccn-no00-52451
Nick added the picture of the section.
The exact text and translation issue, and context, is still up in the air.

3. "De Fide deque Principiis Catholicae Fidei" (peri pisteos kai peri ton archon tes katholikes pisteos). This work, consisting of ten chapters, was edited with a Latin translation and notes by Combefisius, in his Auctarium mentioned above. The Latin translation is reprinted in the Bibl. Patr. , ed. Lugdun.
https://www.gtp.gr/LocInfo.asp?IncludeWide=1&InfoId=44&Code=ETRPIS00ISTISL00090&PrimeCode=ETRPIS00ISTISL00090&Level=10&PrimeLevel=10&Entity=206&LocId=63017&lng=2

François Combefis (1605-1679)
https://en.wikipedia.org/wiki/François_Combefis

PG Techie Ref
https://books.google.com/books?id=GxldqSwahYcC&pg=PA232
 
Last edited:

Steven Avery

Administrator
========================

Thomas Turton raises a ms. issue, going back to Matthaei
This is not in his Vindication, 1827.

British Critic (1828)
https://books.google.com/books?id=2fgvAAAAYAAJ&pg=PA11

========================

Seiler, given by Grantley, is actually William Wright, who as the translator added this section to the edition.
https://books.google.com/books?id=asYtAAAAYAAJ&pg=PA617

========================

Letters to Mr. Archdeacon Travis -(1790)
Richard Porson
http://books.google.com/books?id=SUg7AAAAcAAJ&pg=PA236

========================

Riggenbach
http://www.archive.org/stream/MN41946ucmf_6#page/n21/mode/2up

========================

Michael Platis - Πλατής Μιχαήλ-Κωνσταντίνος Αντωνίου - Platís Michaíl-Konstantínos Antoníou
is a current Bryennius expert
One of his writings in Greek is:

An annotated critical edition of Joseph Bryennio’s third dialogue on the procession of the Holy Spirit with a brief theological & historical commentary
Κριτική έκδοση της τρίτης διαλέξεως του Ιωσήφ Βρυεννίου για την εκπόρευση του Αγίου Πνεύματος (2020)
http://ikee.lib.auth.gr/record/317112

========================
 
Last edited:

Steven Avery

Administrator
Grantley McDonald - Raising the Ghost of Arius - p. 65-66

The comma was also cited by two Byzantine writers in the context of the debate with the Latin church: Emmanuel Calecas († 1410) and Joseph Bryennius (c. 1350-c. 1431/38). .... Bryennius by contrast, a strident opponent of union with Rome, translated the comma as he found in the Latin Vulgate, including two of its divergances from the Greek text: the reading “for Christ is the truth” in 1 Jn 5:6, and the omission of the concluding clause of 1 Jn 5:8.115

115 Bryennius, 1768, 1:241: “Καὶ τὸ πνεῦμα ἐστι τὸ μαρτυροῦν, ὅτι ὁ Χριστός ἐστιν ἡ ἀλήθεια· ὅτι τρεῖς εἰσιν οἱ μαρτυροῦντες ἐν τῷ οὐρανῷ, ὁ Πατήρ, ὁ Λόγος, καὶ τὸ Πνεῦμα τὸ ἅγιον· καὶ οὗτοι οἱ τρεῖς ἕν εἰσι· καὶ τρεῖς εἰσιν οἱ μαρτυροῦντες ἐν τῇ γῇ, τὸ Πνεῦμα, τὸ ὕδωρ, καὶ τὸ αἷμα.”
Cf. Porson, 1790, 236; Seiler, 1835, 617; and Riggenbach, 1928, 17-18.
 
Top